- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2184
Цянь шоу *** — название для простого народа (см. [Сыма Цянь, пер. Вяткина и Таскина. Т. 2, с. 347, примеч. 80]). Первое предложение в кавычках — цитата из «Чжань го цэ» (см. [ЯТЛ, с. 366, примеч. 31]); мы не смогли найти ее в разделе «Планы Цинь» (Цинь цэ ***), на который ссылается Ван Ли-ци. В редакции 631 г. вместо ван *** стоит уместный здесь по смыслу и графически похожий знак жэнь *** («бремя») (он же стоит в «Чжань го цэ» и в трех изданиях «Янь те лунь» — см. [ЯТЛ, с. 336, примеч. 31]); вместо сы бу цзай шэн *** *** («умрешь — второй раз жить не будешь») стоят знаки чжи *** сы бу цзай («известно, что умрешь — второй раз [жить не будешь]»); знак ли *** («дикая кошка» или «енотовидная собака») имеет начертание ***; вместо сюй *** («развалины») стоит его синоним, графически похожий знак сюй *** (см. [ЦШЧЯ, гл. 42, с. 736]). «Человек из свиты (досл.: из дома. — Ю.К.)» (шэ жэнь ***) — название служилых людей, живших на хлебах у вельмож, а также сопровождавших их в качестве близких им лиц (слуг) (ср. [Bielenstein, 1980, с. 23, 164, примеч. 22]). Смысл предложения пи фу бэнь вань шэн *** *** *** нам не ясен. Пи фу значит «простолюдин», вань шэн — «[правитель государства, способного выставить] десять тысяч боевых колесниц», т.е. Сын Неба. Значение бэнь все понимают по-разному: «гоняться за» (см. [Эн тэцу рон, с. 278]), «обращать в бегство» (см. [Dispute, с. 259]) и «бросаться навстречу высшему(?)», т.е. «не дорожить (рисковать) жизнью»; в последнем случае предложение значит: «и простолюдин отваживается, рискуя жизнью, вступить в борьбу с Сыном Неба» (см. [ЯТЛЦЧ, с. 415, примеч. 8]). Условно принимаем последнее толкование, предложенное Ма Фэй-баем. Второе предложение в кавычках — цитата из «Хуайнань-цзы» (ср. [ХНЦ, гл. 13, с. 114]). Там рассказывается, что Цзы Ян *** из государства Чжэн, занимавший в нем не то престол, не то пост «канцлера», был тверд и любил применять наказания, не амнистируя преступников; когда один из «людей свиты» «сломал лук», он опасался казни за свою провинность и, воспользовавшись суматохой, вызванной преследованием бешеной собаки, убил Цзы Яна; к этому привели твердость и суровость его господина. Ранее вариант этой истории встречается в «Люй-ши чунь цю» (см. [ЛШЧЦ, св. 19, гл. 5, с. 144]; ср. [R. Willhelm, с. 335]). В «Янь те лунь» сказано: «сговорившись (ци ***), все восстали» (ср. [ЯТЛЦЧ, с. 415, примеч. 9]), что не соответствует действительности — восстание против Цинь было стихийным; мы согласны с Ван Ли-ци, рассматривающим ци как плеоназм, и вслед за ним исключаем этот знак из текста (см. [ЯТЛ (ЦДБ), с. 609, 616, примеч. 41]). Также вслед за Ван Ли-ци заменяем знак фан из выражения фан мянь *** знаком сы *** («четыре», здесь «все»), чье рукописное начертание похоже на фан (см. [там же, примеч. 42]), и в соответствии с редакцией 631 г. (см. [ЦШЧЯ, гл. 42, с. 737]), контекстом и соображениями параллелизма вставляем перед чжи *** («обуздывать») знак чан *** («долгое время») (см. [ЯТЛ, с. 362, 367, примеч. 34]). Последнее предложение в кавычках — цитата из речи «императорского секретаря» (ср. гл. 58, с. 194 наст. изд.).
2185
Вместо знака вэнь *** («слушать, вслушиваться, воспринимать на слух») в двух изданиях «Янь те лунь» стоит графически похожий и более осмысленный здесь ввиду параллели знак цзянь *** («критиковать, критический») (см. [ЯТЛ (ЦДБ), с. 616, примеч. 45]); чтение вэнь требует перевода «воспринимать на слух [чужие] речи» (ср. [Эн тэцу рон, с. 279]), чтение цзянь — «произносить критические суждения». Но, как указывает Ма Фэй-бай, особенностью слепых музыкантов, в частности Куана (ср. [Legge, CT, с. 477, 479; Legge, Mencius, с. 288: IV.I.II, 1, с. 406: VI.I.VII, 6]), был очень чуткий музыкальный слух, поэтому следует заменить янь *** знаком инь *** («ноты, песни, музыкальные произведения») (см. [ЯТЛЦЧ, с. 416, примеч. 1]). На наш взгляд, знаки янь и инь графически похожи, чем можно объяснить ошибку переписчика, а перевод «слушать музыку» прекрасно вписывается в контекст. Поэтому мы приняли реконструкцию Ма Фэй-бая. Параллели изречению «ведь «кто хорошо умеет говорить о Небе», приводит это в соответствие со [свидетельствами о делах] людей, «кто хорошо умеет говорить о древности», исследует [подтверждения] этого в современности», см. выше, гл. 54, с. 173 и примеч. 1 наст, изд.) (в кавычки в переводе взяты цитаты из Сюнь-цзы и биографии Дун Чжун-шу). В редакциях этого изречения, сохранившихся в разделе «Син фа бу *** ***» энциклопедии «И вэнь лэй цзюй» и в таком же разделе «Тай пин юй лань» (см. [ТПЮЛ, гл. 638, с. 7а]) в обоих случаях после местоимения чжи *** («это», «этого») стоит уместный здесь предлог юй *** (см. [ЯТЛ, с. 367, примеч. 36]). Чжан Дунь-жэнь указал, что во фразе цюань цзи гу *** *** («сохраняли в целости мышцы (кожу?) и кости [осужденных]») должна быть ошибка, поскольку ранее «императорский секретарь» утверждал, что «[цари] Тан и У «ранили кожу [и мясо осужденных]»» (гл. 58, с. 193 наст, изд.); по мнению ученого, первоначально эта фраза, вероятно, не отличалась по смыслу от процитированных слов «императорского секретаря» (см. [ЯТЛ, с. 367, примеч. 37]). Ван Ли-ци возражал Чжан Дунь-жэню,

