Разлученные души - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За стоящей на площади шеренгой солдат поднимались многоярусные, густо поросшие оливковыми деревьями террасы, которые опоясывали холм от цитадели на вершине до самой земли. То была попытка соорудить впечатляющий проход к средоточию власти в жалкой маленькой провинции Фаджин. Люди защищали этот ничтожный центр так, словно он драгоценный приз.
Людвиг улыбнулся. Сейчас так и оказалось.
Четыре человека стояли в ряд почти плечом к плечу, закрывая проход, защищенные по флангам солдатами с копьями, мечами и луками на изготовку. Поскольку епископ Арк наверняка распорядился никого не впускать в цитадель в его отсутствие, эти люди намеревались защищать жемчужину Сааведры.
Людвиг мысленно вздохнул.
Конечно, епископ Арк всегда считал Дрейера преданным слугой. По правде говоря, лишь те, от кого Людвиг получал пророчества, считали его хоть сколь-нибудь опасным. Так продолжалось до тех пор, пока Ханнис не покинул цитадель: тогда аббат стал для него угрозой, устранить которую приказали полулюдям. И в этом Арк ошибся, поскольку не принял во внимание Ричарда Рала.
Ханнис ждал от верного аббата выполнения обязанностей, но никогда не вникал, каким образом это происходит. Епископ предполагал, что Людвиг приводил одаренных и знахарей в аббатство, чтобы выведать любое пророчество, о котором те могли знать. В действительности Арк и не догадывался, как его аббат собирает драгоценные пророчества, какую проделывает работу, какие таланты использует. Ханнис не осознавал, какими силами владеет Людвиг Дрейер.
На самом деле, другие тоже не знали о сокрытых способностях Людвига, кроме Эрики и тех, с кем он работал бок о бок. Аббат никогда не трезвонил о возможностях, не считая хорошей идеей хвастаться ими, в отличие от Ханниса.
Способности Людвига — его личное дело. Он использовал их по необходимости, не привлекая к себе внимания.
Поэтому лишь немногие действительно понимали, какими силами он обладает.
И он считал, что остальным пришло время это осознать.
Конечно, Людвиг и Эрика могли просто промчаться на своих лошадях мимо четырех офицеров, но это обрушило бы град стрел на их спины. Аббат рассматривал такой вариант, но он не пошел бы на пользу дальнейшим решениям Дрейера. Эти люди пригодятся, когда он установит новый порядок в провинции Фаджин.
— Аббат Дрейер? — спросил генерал Добсон. — Что вы здесь делаете? Нас не предупреждали о вашем приезде.
Людвиг спокойно посмотрел на мужчину, пока тишина не стала неловкой. Генералу, наконец, пришлось снова заговорить:
— Как бы ни доверял вам епископ Арк, нам он оставил весьма точные инструкции. Боюсь, в его отсутствие мы не можем позволить вам посетить цитадель. Поэтому, пожалуйста, будьте так добры, отправляйтесь в город, где вы найдете жилье. А еще лучше, если вы вернетесь в аббатство, где останетесь, пока епископ сам не вызовет вас.
— А то что? — спросил Людвиг, коротко улыбнувшись. — Отдадите лучникам приказ выбить меня из седла, не так ли?
Удивившийся огрызающемуся аббату высокий генерал нахмурился.
— Если понадобится. Мне приказано никого не впускать до дальнейших распоряжений.
— Что ж… проблема решена. — Людвиг уверенно и грандиозно поднял руку. — Распоряжаюсь. А теперь, генерал, прочь с дороги.
Мужчина еще больше нахмурился. Людвиг заметил, как натягиваются тетивы луков, но продолжал спокойно сидеть, позволяя лошади бить копытом по мокрым булыжникам.
— Боюсь, у вас нет права отдавать такие распоряжения, аббат.
Людвиг поерзал в седле.
— Что ж, очевидно, ты заблуждаешься. Видишь ли, отныне я не аббат, а служитель цитадели. Я — магистр Дрейер, который ей управляет.
— Магистр Дрейер? — усмехнулся генерал. — Магистр Дрейер! Вот уж не думаю.
Улыбка Людвига померкла.
— Полагаю, ты передумаешь, пока не стало слишком поздно. Ты можешь сохранить при мне свою должность и руководить войском, иначе тебя заменят. Даю последний шанс, генерал Добсон. Прими мудрое решение.
Здоровяк шагнул вперед и упер кулаки в бока.
— Или что? — Он указал вверх на Эрику. — Морд-Сит научит меня уважению?
— Вот, в чем дело, — кашлянув и слегка склонившись к мужчине, словно извиняясь, произнес Людвиг. — Госпожа Эрика весь день была в дороге, и, боюсь, бедняжка слишком устала от верховой езды, чтобы спуститься с лошади и обучить тебя манерам. — Он обернулся к Эрике. — Так, дорогая?
Безмятежное лицо Морд-Сит, сидящей на слегка пританцовывающей лошади, не выражало эмоций.
— Нет, магистр Дрейер, не так. — Она перекинула длинную светлую косу через плечо, поглаживая рукой по всей длине. — Я чувствую себя довольно неплохо, и ничто не порадовало бы меня больше, чем спешиться и обучить эту свинью выказывать вам должное уважение.
Протянув к ней руку, Людвиг сказал генералу:
— Видишь? Бедняжка слишком изнурена долгой поездкой, чтобы выполнить эту работу. — Дрейер улыбнулся. — Поэтому я сделаю ее сам.
Глава 36
Генерал сделал еще один шаг вперед и щелкнул пальцами, отдавая команду лучникам. Не сводя с него глаз, Людвиг услышал шипение, когда все луки воспламенились в руках солдат еще до того, как те выпустили стрелы, а затем звук падения оружия на мостовую, когда воины побросали его, чтобы не обжечься. Все это время Дрейер смотрел на еще больше покрасневшего генерала.
Затем поднял палец, на что-то указывая.
— Что это, генерал? В уголке рта. Кажется, ты истекаешь кровью.
Мужчина был в такой ярости, что даже не заметил этого.
— Что?
Людвиг снова показал, произнося:
— Кровь. В уголках рта. Сейчас уже стекает по подбородку.
Генерал резким движением дотронулся до челюсти и увидел на руке кровь.
— Похоже, ты подхватил какую-то заразу. Кажется, я припоминаю слухи о некой болезни, которая распространяется среди людей. И она довольно мучительна, насколько мне известно.
Офицеры начали двигаться вперед, но Людвиг грозно посмотрел на них.
— Не думаю, что вы хотите приближаться к этому человеку. Он выглядит заразным. — Дрейер поднял палец в предостерегающем жесте. — Может статься, что он болен чумой. Не хочу, чтобы и другие заразились ужасной болезнью, которая, похоже, поселилась в вашем главнокомандующем.
Офицеры остановились, не зная, что делать.
Лицо генерала, тем временем, стало почти таким же красным, как стекающие с подбородка струйки крови. Солдаты с ужасом уставились на него.
— Дрейер! — закричал генерал. — Как ты смеешь.
Его возглас окончился сдавленным бульканьем.
— Жаль говорить, генерал, но симптомы совпадают с тем, что я слышал об этой ужасной болезни. Узнав о ней, я подумал, что это просто слухи, гуляющие среди селян, но сейчас вижу — разговоры правдивы. Развитие болезни происходит стремительно: сперва появляются сильно кровоточащие язвы в полости рта и горле.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});