- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Загадочная наследница - Кэтрин Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты так же невежественна, как коза Эрик, — фыркнул он.
— Когда я увижу корову Бланш, поблагодарю ее за то, что тебя выучила.
Гаррон едва не взорвался.
Она погладила его по руке и подалась ближе.
— Все нас слушают. Гаррон, я не хочу, чтобы ты беспокоился. Мне нет нужды писать все пункты списка. Я уже их упоминала. Больше ничего нет.
— Если ты не заткнешься, я задеру твою юбку и надеру снежно-белую задницу. При всех. Слышишь?
Мерри так и подмывало спросить, чем так нравится ему эта снежно-белая задница, поскольку прошлой ночью он не отнимал от нее рук. Но она видела, что он готов исполнить угрозу.
— Слышу. Я должна взять в дорогу еды. Сколько продлится наше путешествие?
— Три дня, не дольше, если не пойдет дождь. А если пойдет, все равно три дня, но тогда нам плохо придется.
Она засмеялась и убежала. Ей не нужно трех дней, чтобы отточить стратегию, потому что она уже знала: на ее стороне самый могущественный союзник — королева Англии.
— Миггинс!
Старуха подковыляла к нему.
— Что, мой красавчик?
Гаррон уставился в ее древнее лицо, чтобы узнать, помогло ли зелье Мерри.
— Как твой кашель?
— Пропал и погиб навсегда, как бесценная невинность моей милой госпожи, — прокудахтала старуха.
Глава 32
Лондон
Белый Тауэр
По словам барона Котсуолта, король сейчас находился в Корнуолле, где гостил у дяди, герцога Корнуоллского. Роберт Бернелл его сопровождал. Нет, королева осталась в Лондоне.
Мерри подняла глаза к сводчатому потолку и поблагодарила Бога за то, что внял ее самой истовой молитве. Прежде чем Гаррон сможет увезти ее в Корнуолл, Мерри спросила барона, сможет ли королева их принять.
Барон Котсуолт не смог придумать причины, чтобы отказать ей, и повел молодых людей в покои королевы.
Когда он задержал Гаррона, чтобы расспросить о Черном Демоне, Гаррон послал ей взгляд, угрожавший смертью или отсечением головы. Она ответила милой улыбкой, от которой у него свело низ живота, и поспешила в солар королевы. Та кормила ребенка. Совершенно неудивительно, поскольку королева, похоже, вечно кормила очередного младенца.
Она сидела в лужице теплого солнечного света, среди шелковых подушек, и напевала песню, сочиненную для нее Мерри.
Элис Кентская встретила Мерри у порога. Прекрасные зеленые глаза не улыбались. Тонкие бровки подняты.
— Поверить не могу, что это действительно ты! Ты же клялась, что больше не вернешься! По крайней мере ты уже не костлявая девчонка. Выросла и похорошела. Я так и думала, что ты станешь настоящей красавицей. Слышала, что тебя привез Гаррон Керси. Неплохо бы снова его увидеть! Скажи, как это могло случиться?
Откуда Элис узнала все так быстро?
— Как приятно снова видеть тебя, Элис! — пробормотала Мерри, оглядываясь в поисках Бланш. Долго искать не пришлось. Вот она! Платье с огромным вырезом, могучие груди выставлены на всеобщее обозрение. Улыбается шутке какой-то леди. Да уж… действительно изобилие! Но лучше знать наверняка. — Элис, кто эта леди, вон там? Я не встречала ее при дворе.
— Бланш Хауэрт.
Женщина посмотрела в их сторону.
— Кто это, Элис? — окликнула она. — Только не говори, что это та особа, которая сопровождала Гаррона!
— Мерри! — воскликнула королева Элеонора. — Это ты, дитя мое? Добро пожаловать! Познакомься с моей новорожденной дочуркой, малышкой Бланш. Точная копия моего дорогого повелителя. Посмотри на эти золотые волосики и голубые глазки! А носик, вне всякого сомнения, станет длинным и тонким, как у отца!..
Когда королева взяла ее руку в свою, мягкую и белую, Мерри испугалась, что ладонь у нее слишком загрубела.
— В жизни не видела такого прелестного ребенка! — похвалила она.
Элеонора рассмеялась, выпустила ее руку и погладила по щеке.
— Конечно, все Плантагенеты красавцы! Она еще и голодна. Вечно голодна.
Королева опустила глаза, любуясь энергично сосавшей дочкой, поцеловала ее в лобик и снова подняла голову.
— Ты выросла. Боже, да ты выше любой из моих дам! Сними свой платок и покажи свои прекрасные волосы! Ах, какой чудесный цвет! Как всегда, роскошны. Мне нравятся косы. И они тебе идут. Леди, подойдите, поздоровайтесь с Мерри.
Шесть дам послушно расположились вокруг королевы и учтиво приветствовали Мерри. Они улыбались, подмечая ее слишком короткое немодное платье, уродливые старые туфли и гадали, что она делает здесь, да еще в компании Гаррона Керси.
Представив дамам Мерри, королева так же быстро их отпустила. Когда те разошлись, королева откашлялась, приложила малышку к другой груди и накрыла головку.
— Я слышала, как несколько моих дам говорили о Гарроне Керси с большой симпатией. Почему ты с ним?
— Я забыла, как быстро распространяются новости при дворе.
— Сплетни разлетаются быстрее, чем вспугнутые птицы.
— И все же мы только что прибыли, и барон Котсуолт провел нас прямо сюда,
— Один из пажей узнал тебя и лорда Гаррона. Пажи все докладывают леди Бланш, потому что та дает им сладости.
Значит, большегрудая Бланш подкупила пажей! Неглупо с ее стороны, и Мерри возненавидела ее за это еще больше.
Она посмотрела на прекрасную королеву. Ей столько нужно рассказать…
«Мой отец умер. Мать продала меня Джейсону Бреннану, и я сбежала, но меня умыкнули, а Гаррон спас…»
Она ощутила, как слезы обожгли веки, и, молниеносно упав на колени, припала головой к ногам королевы.
— Со мной столько всего случилось, госпожа…
Элеонора погладила Мерри по голове, пощупала толстые косы. Перед ней была взрослая дама. Не девочка…
— Расскажи, Мерри.
— Я мечтаю выйти за него замуж, госпожа, — прошептала она. — Мы хотим получить благословение его величества, но его здесь нет, и, боюсь, Гаррон станет настаивать на том, чтобы его разыскать в Корнуолле, а король не даст своего позволения и вместо этого прикажет отрубить Гаррону голову, потому что я наследница и потеряла невинность в постели Гаррона, только виноват не он. Это я обольстила его. Клянусь! Он славный и благородный!
Послышались шаги, и в комнату вбежал Гаррон. За ним следовали барон Котсуолт и трое стражников. Гаррон увидел компанию красиво одетых дам, но не обратил на них внимания. Его взгляд был устремлен на Мерри, которая сидела на большой шелковой подушке у ног королевы.
Гаррон остановился как вкопанный.
— Мерри! Я не слышал, что ты сказала, но немедленно прикуси язык! — произнес он, но тут же осекся, увидев, что королева по-прежнему гладит волосы Мерри и одновременно кормит младенца.

