- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
ЛЮДИ КРОВИ - Алан Троуп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он тоже встает и пожимает мою руку – крепкое мужское рукопожатие.
– Что ж, по крайней мере я не стал более уверен в вашей виновности, чем был до прихода сюда…
Разве что… – он замолкает и удерживает мою руку в своей. – Как вы думаете, нельзя ли мне приехать к вам на остров и побродить там немного? Чтобы все мои подозрения рассеялись окончательно…
– Конечно нельзя! – отвечает за меня Джереми Тинделл. – Мистер де ла Сангре и так проявил сегодня неслыханную любезность. Как его поверенный я с самого начала был против этой встречи…
– Довольно, Джереми, – говорю я, высвобождая Свою руку.- Вы, мистер Сантос, видимо, уже поняли, что я очень дорожу своим уединением. Уверен, что ваше расследование показало вам, насколько изолированно от других всегда держалась моя семья. Мы очень состоятельны и потому постоянно подвергаемся опасности. И мы пришли к выводу, что уединенный образ жизни защищает нас от нее лучше, чем что бы то ни было. Поэтому я вынужден отказать вам.
Хорхе Сантос улыбается мне, слегка наклоняет голову, прощаясь с Элизабет. Все уже давно стоят.
– Что ж, вы, в свою очередь, должны понять, что из-за вашего отказа я не снимаю с вас подозрений в причастности к исчезновению моей сестры.
– Каждый из нас делает то, что должен, – говорю я, выходя из-за стола. – Мне остается лишь надеяться, что когда-нибудь вы поверите мне.
Сантос задумчиво кивает.
– Глаза… – говорит он, переводя взгляд с Элизабет на меня. – Мария обратила внимание на ваши изумрудно-зеленые глаза. И у вашей жены они такого же цвета.
– Это семейная черта, – поясняю я. – Элизабет – моя дальняя родственница.
– Ага, – кивает Сантос, не сводя глаз с Элизабет. На сей раз его интересует ее шея. – Кажется, я это уже где-то видел… Можно? – говорит он и вдруг хватает тонкую цепочку, которую моя жена носит со дня нашей свадьбы. Он вытаскивает золотой медальон, жадно разглядывает его.
– И я должна все это терпеть? – беззвучно спрашивает меня Элизабет, пытаясь вырвать медальон из рук Сантоса.
– Нет! – кричу я и отшвыриваю его от Элизабет.- Вы забываетесь! Вы оскорбляете мою жену!
я еще раз толкаю его.- Оставьте ее в покое!
Сантос ничего не говорит. Отброшенный моим вторым толчком, он падает на одно колено, задирает штанину на другой ноге, выхватывает из кобуры глок и наставляет его на меня.
– Где вы взяли этот медальон? – рычит он.
Кейси Мортон рывком открывает сумочку и запускает туда руку, но прежде чем она успевает выхватить свое оружие, Артуро уже прижимает к ее виску свой маленький хромированный пистолет.
– Чем вы тут все занимаетесь, черт возьми! – спрашивает Джереми. – Это встреча цивилизованных людей или криминальная разборка?
Сантос все еще целится в меня.
– Питер? – мысленно обращается ко мне Элизабет.
– Не волнуйся. Его пушка нам не повредит, – успокаиваю я ее, а сам радуюсь, что в июне прогулялся по магазинам в торговой зоне. У меня есть убедительный ответ на вопрос Сантоса.
– Хватит изображать из себя крутого. Отвечай на мой вопрос, черт тебя подери! – Сантос встает
и подходит ко мне. Теперь его глок в одном футе от моей головы.
– Назад! – кричит Артуро, прижимая к себе Мортон и целясь в Сантоса.
Сантос мотает головой:
– Пусть он ответит, тогда уберу пушку.
– Вряд ли стоит таким тоном задавать мне вопросы, – говорю я. – Но в интересах восстановления мира и спокойствия я вам отвечу: я купил медальон в ювелирном магазине Мейера в июне. Он был выставлен у них в витрине и стоил четыреста пятьдесят долларов плюс налог. Я заплатил наличными. Если вы дадите мне пару дней, я пороюсь у себя в ящиках и найду квитанцию.
– Вы блефуете, – говорит Сантос. Он все еще целится в меня. – Этот медальон я подарил Марии на ее пятнадцатилетие… Цветок клевера… Изумруд посередине. Слишком уж много совпадений.
– Позвоните в магазин прямо сейчас, – я указываю ему на телефонную книгу на столе. – Спросите, есть ли у них что-нибудь подобное.
Я вместе с ним иду к столу, позволяя ему держать пистолет почти у самого моего виска, жду, пока он наберет номер и переговорит с клерком из магазина Мейера. Наконец Сантос благодарит его и вешает трубку. Потом медленно опускает свой пистолет.
– Ты тоже убери оружие, – говорю я Артуро.
Тот явно недоволен, но делает, как я велю. Кейси Мортон кидается к Сантосу. Не обращая на нее никакого внимания, он глаз не сводит с меня.
– У них больше нет таких, – говорит Сантос. – Но он сказал, что они продали несколько штук за последний год. Он сказал еще, что такие могли остаться в каких-нибудь других магазинах. Боюсь, что мне придется извиниться перед вами.
– Боюсь, что придется.
– И все же хотелось бы взглянуть на квитанцию.
– Я скажу Артуро, чтобы он показал вам ее, но насовсем не отдам.
Сантос кивает.
Джереми подходит к Сантосу:
– Мистер Сантос, думаю, вы понимаете, что вас можно арестовать за ту демонстрацию оружия, которую вы здесь устроили,- Джереми тычет ему в грудь своим костлявым пальцем.- Кто-то на днях стрелял в мистера де ла Сангре. К счастью, не попал. После сегодняшнего представления, полагаю, вы – самый первый подозреваемый. Думаю, полиция согласится со мной. Я настоятельно рекомендую вам держаться подальше от мистера де ла Сангре, его семьи и этого офиса. Если не послушаетесь, мы привлечем вас к суду, или… кое-что похуже. Понимаете? Сантос смотрит на меня:
– Для человека, в которого на днях стреляли, вы выглядите очень неплохо. Будьте уверены, если бы стрелял я, вы уже были бы трупом, – кубинец замолкает, потом переводит взгляд на Джереми. – Ваша фамилия Тинделл, верно?
Джереми кивает.
– В таком случае, черт возьми, берегитесь, мистер Тинделл, – он отодвигает Тинделла с дороги, берет Мортон за руку, и они идут к выходу. Уже в дверях он останавливается, оглядывается на нас с Элизабет:
– Не знаю, почему у меня такое странное чувство… насчет вас двоих…
– Не слишком доверяйте чувствам, мистер Сантос. На сей раз они вас обманывают. Желаю вам всего хорошего, мистер Сантос.
– Что-то мне не верится, что желаете,- усмехается Сантос.- Послушайте, какого черта вы так официально разговариваете? Я ведь только что держал пушку у вашего виска. По-моему, это очень сближает. Вы, например, можете называть меня просто Хорхе.
– Вы тоже можете называть меня Питером,- отвечаю я с притворной улыбкой. И лишь под конец выплевываю ему в лицо слова: – Но с сегодняшнего дня вам следует иметь в виду: то, что вы сказали Джереми Тинделлу, относится и к вам. Хорхе кивает:
– Сообщение получено и понято.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
