Жизнь и подвиги Антары - аль-Асмаи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И произнеся эти слова, Антара заплакал и застонал от сильного гнева и едва не лишился сознания, а потом произнес стихи, в которых оплакивал свою злосчастную судьбу:
Вырви образ Аблы из груди!Если ты унижен — уходи.У невежи не проси пощады,Но и сам невежу не щади.Место в мире, где тебя оценятИ дадут возвыситься, найди.Не цепляйся за подол любимой —Лучше в битве, как герой, пади!Сын рабыни Антара, но славаОб отважном скачет впереди.Я ее добыл среди сражений,А не льстивых родичей среди.Грозный меч! Мое происхожденьеВсадникам абситов подтверди.
И услыхав такие слова, царь поднялся с места, подошел к Антаре и поцеловал его в лоб, говоря:
Ни один враг и завистник не осмелится больше поносить тебя, ты ведь мне как сын. Кто же больше тебя заслуживает быть присоединенным к славной родословной? Ты можешь гордиться перед знатными господами арабов, — ведь в тебе есть и доблесть и все достоинства, и с сегодняшнего Дня ты мой племянник и родич от моей плоти и крови, ты моя опора, защитник моих детей и моего имущества.
Потом царь крикнул:
― О знатные арабы, кто из вас знает мой род, кто почитает моих предков, тот пусть зовет Антару так же, как меня, ведь, клянусь честью арабов, Антара мой друг и товарищ, мой родич и мое прибежище в час бедствий.
Услыхав эти слова, Малик, сын царя, поднялся и, подойдя к Антаре, обнял его и поздравил его и назвал своим племянником. А Шас и Рабиа помертвели от гнева, но делали вид, что их это не касается. А перед окончанием пира царь одарил Антару роскошными одеждами, опоясал индийским мечом, дал ему хаттийское копье и арабскую кобылицу и прозвал его «Защитником Абс и Аднан».
И все друзья Антары были этим сильно обрадованы.
Потом Антара отправился вместе со своим отцом и дядями к палаткам Бену Кирад. И впереди них шли рабы, вооруженные копьями и мечами, а вокруг двигались невольницы с бубнами, барабанами и флейтами, и все приветствовали Антару. А у шатров Бену Кирад их встретили девушки, женщины и дети, которые тоже прославляли Антару.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
А завистники Антары впали в уныние, особенно Умара ибн Зияд, который пришел с пира в глубоком горе, потому что понял, что отныне Абла для него потеряна. Сердце его рвалось на части, и ему казалось, что жизнь вот-вот покинет его. И всю ночь до самого рассвета Умара горевал и плакал, а огонь любви в его сердце разгорался все сильнее. Разум его помутился от любви к Абле, хотя он никогда не видел ее и полюбил ее только по описаниям.
А узнав, что Малик отдал Аблу за Антару, Умара сказал себе: «Я должен обязательно увидеть Аблу; если она так прекрасна, как говорят, то я отправлюсь к моему брату Рабиа и попрошу его помочь мне убить Антару и добьюсь того, чего желаю». Умара подождал, пока девушки не вышли из палатки Малика, потом надел одежду одного из своих рабов и сел в таком месте, откуда он мог наблюдать за ними, оставаясь незамеченным. И когда девушки сняли покрывала, он сразу отличил Аблу по ее поразительной красоте. Тут страсть вспыхнула в сердце Умары, и он отправился к брату, чтобы излить свое горе и попросить помощи. А Рабиа сначала отговаривал его, но затем пообещал помочь, и Умара успокоился.
А на следующий день Умара, наущаемый Иблисом, надел свои лучшие одежды и послал за Маликом, отцом Аблы, и его сыном Амром. Они тотчас же явились, и Малик спросил Умару:
— Что тебе нужно, о эмир?
И Умара ответил ему:
― Я позвал тебя, о дядя, только для того, чтобы узнать, как ты относишься к тому, что было договорено между нами относительно драгоценной жемчужины, которой нет равных. Остался ли ты при своем прежнем мнении или отказался от меня в пользу верблюжьего пастуха, отец которого опозорил нас среди арабов, дав ему свое имя? Если ты предпочтешь его, то заставишь меня вкусить горькую пищу.
На эти слова ответил Амр, брат Аблы, сердце которого разрывалось от позора:
― Если мой отец разрежет меня на части и разбросает эти части на западе и на востоке, я все равно не подчинюсь ему и не отдам мою сестру Аблу Антаре. Я не допущу, чтобы все арабы порицали меня!
Но Малик прервал его, говоря:
― Помолчи, пока я не скажу своего слова и не поговорю с этим благородным эмиром. Знай, что я никого в мире не ненавижу так, как этого незаконнорожденного раба, но не всегда ведь можно перечить тому, кто счастлив в бою, А когда мы во время сражения пообещали ему, что введем его в нашу родословную, то это была лишь хитрость с нашей стороны, и он не добился бы этого без царя Зухейра и его сына Малика. К тому же он освободил мою дочь, и поэтому может, требовать ее, а если бы я ему сразу отказал, что бы я сказал царю? Но я постараюсь измыслить какую-нибудь хитрость, чтобы обмануть его.
И Умара ответил ему:
― О Малик, не отговаривайся своим страхом перед царем и его сыном Маликом и не говори, что ты отдаешь свою дочь против воли. Давай сделаем вот как: завтра, когда мы будем у царя, я встану и посватаю твою дочь, а ты проси какой хочешь выкуп и дай свое согласие. А я сам улажу дело и с Антарой, и с царем, и со всяким, кто выступит против меня. Я дам тебе выкуп в тысячу верблюдиц с черными глазами и рыжей шерстью, которых пригонят к тебе без промедления, тысячу овец и баранов, двадцать арабских коней, сто одеяний и сто рабов и сто рабынь и устрою пир, на который соберется все становище.
И Малик и Амр согласились на предложение Умары и стали его всячески восхвалять. И когда они ушли, Умара отправился к своему брату и рассказал ему о своем сговоре с Маликом, и брат обещал ему свою помощь.
А на следующий день, когда царь сидел у себя в шатре и принимал приветствия, явились арабы из рода Бену Зияд и сели с важным видом слева от царя, а затем появились Бену Кирад во главе с Антарой ибн Шаддадом, и царь первым приветствовал его, сказав:
― Добро пожаловать, о родич.
И каждый уселся на том месте, которое ему пристало, и царь начал беседовать с Антарой, а тот отвечал ему. Тут Умара решил сделать то, что он задумал, и, обратившись к Малику, сказал ему:
― О господин мой, не узнал ли ты, что мой род низок?
И Малик ответил ему:
― Нет, сынок, вы знатные господа и храбрые фарисы.
Тогда Умара спросил:
― А почему же ты, отец мой, не посчитался с моим правом на то, — что обещал мне, ведь ты знаешь, что я хочу стать твоим зятем? Но что было, то прошло, а сегодня я в присутствии славного и великодушного царя, которому ведомы все тайны, прошу у тебя твою дочь. Требуй от меня любого выкупа, а эти благородные арабы пусть будут нашими свидетелями.