Дитя любви - Виктория Холт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мерридью сделали хороший выбор, учитывая, конечно, что участие моего отца в восстании Монмута никаких неприятностей не принесло: за такое лишались состояний и имений в один миг.
Мерридью, как и мы, в то время держались от королевского дворца подальше, живя у себя в замке неподалеку от Лондона. Они надеялись, что недавние события вскоре забудутся, хотя до нас доходили слухи, что беда все-таки надвигается.
- Что бы там ни было, - твердо заявила мать, - мы будем держаться в стороне!
И я думаю, что из-за недавних приключений отца ее слова теперь обладали значительным весом.
В то время мысли всех были заняты приближающейся свадьбой, и на венчание мы поехали к Мерридью - вся церемония должна была проходить в их домашней часовне. Затем последовал пир, и множество тостов было произнесено в честь новобрачных, после чего они вернулись обратно в Эверсли, так как по традиции должны были провести свою первую брачную ночь в особых свадебных покоях, которые для них приготовила мать.
Мы же остались в Мерридью-корте еще на два дня, и на обратном пути мать подъехала ко мне и сказала:
- Я так рада видеть, что Эдвин счастлив в браке! Джейн - такое милое создание! Я уверена, они будут счастливы всегда!
- Да, - согласилась я, - они подходят друг другу. Им даже и в голову не может прийти, что они могут чувствовать что-либо еще, кроме радости.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Ну, я думаю, они всегда поступали так, как от них требовалось, а сейчас все ждут от них радости.
- Но это не так уж и плохо?
- Да, но не со всеми это проходит. Я тут же пожалела о сказанном, ибо это дало ей повод сказать:
- Моя дорогая Присцилла, как бы мне хотелось видеть и тебя счастливой! Я молчала.
- Я знаю, - продолжала она, - что ты чувствовала романтическое влечение к тому бедному юноше, но это было так давно и ты тогда была еще совсем ребенком!
Я упорно продолжала отмалчиваться.
- Это было детское увлечение, моя дорогая, оно не должно омрачать тебе жизнь! Ты кажешься порой такой серьезной, как будто что-то тяготит тебя, и ты стала такой с тех пор, как мы вернулись из Дорчестера.
Как легко было тогда выкрикнуть в лицо ей всю правду, сказать, что я сделала, объяснить загадочное освобождение моего отца! Мне хотелось насмешливо расхохотаться над ее словами, будто я еще ребенок! Маленькая девочка, которая уже имеет собственного ребенка и которая пережила ночь с Бомонтом Гранвилем! Это она была святой невинностью по сравнению со мной. Я же была уже опытной, достаточно познавшей на своем веку женщиной.
Спустя два дня, как мы вернулись в Эверсли, приехал Ли: он не смог вовремя выбраться на свадьбу. Встреча с ним очень обрадовала меня. Он изменился: в его манерах появилось какое-то беспокойство. Позднее он объяснил нам его причины: в воздухе носилась беда, король всячески ублажал католиков, а значительному большинству это совсем не нравилось. Ли боялся того, что в стране вновь вспыхнет восстание.
- Еще одна гражданская война будет означать катастрофу, - сказал он, когда мы сели обедать. - Англичане против англичан, как это было недавно. Другое дело, когда одна страна воюет с другой, а я не хочу сражаться с земляками, каким бы ни был предлог. Сейчас я так жалею о том, что служу в армии, может, я подам в отставку и осяду где-нибудь.
- Это совсем неплохая мысль, - возбужденно произнесла мать. - Но если Якова свергнут, кто сядет на трон?
Ли понизил голос до шепота.
- У короля есть зять - Вильгельм Оранский.
- Вильгельм Оранский? - воскликнула мать.
- А почему нет? Он женат на Мэри, а она старшая дочь короля. Кроме того, у него есть свои законные претензии на престол. Разве его мать не была старшей дочерью Карла I? Он протестант, твердый и смелый человек, хотя и не очень привлекателен. Но красота для правителя не самое главное?
- Все это очень странно, - воскликнул отец, - но, клянусь Богом, в Англии снова наступят счастливые времена, если все случится так, как вы говорите!
- Правда, перед этим будут стычки, - охладил наш пыл Ли, - а мне это ничуть не нравится. Если бы Карл пожил еще...
- Такого мнения придерживаются все до единого, - сказал отец.
Несмотря на такой счастливый повод, как свадьба, в дом закралась печаль. Я думаю, родители вспоминали дни гражданской войны, когда никто не знал точно, где враг, а где друг, и отец рисковал своей жизнью, изображая из себя круглоголового, на деле служа делу короля. Я много слышала историй о тех временах.
Однажды Ли и я поехали на прогулку к морю, привязали лошадей, а сами спустились на пляж, и тут он внезапно сказал:
- Присцилла, ты выйдешь за меня замуж?
Мне кажется, я всегда верила в то, что когда-нибудь он попросит меня об этом. Так было до того, как я встретила Джоселина. Я надеялась, я сделала из него мифического героя и даже поклонялась ему, когда была совсем девочкой. Он для меня всегда был первым и лучшим. И пока я не знала Джоселина, я была твердо убеждена в том, что только с Ли я разделю свою жизнь.
Но теперь я была уже не той невинной девочкой. Я влюбилась в Джоселина, а потом.., потом был Бомонт Гранвиль. Никогда я не смогу выбросить его из головы: ночь, проведенная с ним, отвратила меня от мыслей о замужестве.
Но все же оставался Ли, а ч любила Ли, доверяла ему Он был моим защитником, он был тем человеком, который избил Бомонта Гранвиля, когда тот попытался похитить меня.
Несколько минут я молчала, чувствуя волнение Ли - Я ждал, пока ты подрастешь, - сказал он, - но меня столько времени не было дома. Присцилла, ты же любишь меня?
- Конечно, я всегда тебя любила. Он остановился и, радостно схватив мои ладони, заглянул мне в глаза.
- Тогда - да? - спросил он.
- Я не уверена... - ответила я.
- Не уверена? Но ты же сказала, что любишь меня! Ты всегда меня любила! Когда ты была крошкой, ты приходила ко мне, поверяя все свои тайны, тебе нужен был лишь я один!
- Да, ты был мне как брат.
- Как брат, да, но было еще что-то? Ведь Эдвин тоже твой брат!
- Нет, это не совсем так! Ли, ты был героем, тем, кто спасал меня, когда я попадала в затруднительное положение, рыцарь в сияющих доспехах!
- Теперь ты ушла в поэзию, Присцилла, почему ты колеблешься? Ведь у тебя никого больше нет, я не ошибаюсь?
Я покачала головой. Лучше бы мы не приходили на этот пляж! На меня нахлынули воспоминания. Пещера, где мы сидели рядом с Джоселином, человек с собаками и смертельный страх, который завладел тогда мною...
- Тогда в чем дело? - спросил Ли.
- Есть кое-что, что ты должен знать, Ли!
- Тогда расскажи, - сказал он.
- Боюсь, это будет большим потрясением для тебя... Карлотта - моя дочь!
Он замер и внимательно посмотрел на меня.
- Видишь, Ли, - сказала я, - теперь, когда тебе все известно, ты можешь жениться на мне?
- Джоселин... - медленно проговорил он. - Я думал, что это было просто детское восхищение красивым юным героем!
- Ты слишком долго делал из меня ребенка, а я была молода, влюбилась в него, и, когда на Эйоте нас застал туман, мы стали любовниками! На следующий день его схватили и вскоре, как ты знаешь, казнили... Но у меня есть Карлотта - она напоминает мне о нем!
- Но, по мнению остальных, Карлотта приходится дочерью моей матери! Я покачала головой:
- Харриет помогла мне. Не знаю, что бы я делала без нее!
- Значит, вы поехали в Венецию, и именно там должен был родиться ребенок?
- Для нее это было игрой, и она сыграла великолепно! Харриет с пониманием отнеслась ко мне, я никогда не забуду этого!
- Карлотта... - прошептал Ли. - Я не могу поверить в это!
- Это - идея Харриет! Она твердо решила привести свой план в действие, что и сделала.
- И поэтому ты не хочешь выходить за меня замуж? Ты все еще любишь Джоселина?
- Я люблю тебя, Ли, ничто не могло изменить мои чувства к тебе: я всегда тебя любила! И если мне придется выйти за кого-нибудь замуж, мне хотелось бы, чтоб это был ты! Но то, что случилось, все меняет...
- Но мои чувства к тебе остались прежними!
- О, Ли! - сказала я. Я склонила голову ему на грудь, а он крепко обнял меня. Я ощутила полный покой. Я прислушивалась к шуму волн и грустным крикам морских чаек. Этими звуками сопровождались обычно мои свидания с Джоселином, но тогда было по-другому. А рядом был Ли - сильный мужчина, защитник. В тот момент я поняла, что любила Джоселина лишь потому, что чувствовала потребность защитить его. Я поняла, что, если рядом со мной будет Ли, я всегда смогу опереться на него и, возможно, спустя какое-то время позабуду свои страхи. Теперь он знал тайну рождения Карлотты, и это было для меня большим облегчением.
Я любила Ли, конечно же, я любила его. Наше будущее будет построено на крепком фундаменте, сделанном из любви и веры, которые жили во мне с самого детства. Меня охватило безбрежное счастье, такое, какого я не ощущала уже очень давно, и мне захотелось рассказать ему все. Я хотела объяснить ему наш страх за отца, болезнь матери, порожденную тревогой, то, что я сделала, чтобы спасти отца. Если бы я могла рассказать ему это, мои воспоминания утратили бы свою силу и я снова стала бы счастливой! Вот что для меня значил Ли!