- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если цитата с восклицательным знаком стоит не в конце предложения, что тогда?
– Тогда вы просто создаете проблему на ровном месте, – ответила я.
Он рассмеялся и привел пример: “Oh my!” said So-and-so («О, боже!», – воскликнул Некто).
– Нужна ли запятая после восклицательного знака? – спросил Дэвид.
Его сопровождала стильная жена Шэрон в фетровой шляпе и солнцезащитных очках. Рядом с ней я почувствовала себя простушкой в футболке с тремя запятыми и хамелеоном[158].
– Вы ее просто пропускаете, – сказала я.
– Без запятой, – уточнила Шарон.
– Вы пропускаете запятую? – переспросил Дэвид.
– Да, – сказала я. – Вам это кажется странным?
Я подняла страницу, чтобы они посмотрели.
– Нет, – ответила Шэрон.
– Что-то не так, – засомневался Дэвид
– Если вместо восклицательного знака будет точка, – сказала я, – то вы замените ее запятой, например: So-and-so said, “Oh my.” А в начале предложения будет так: “Oh my,” said So-and-so.
Дэвида, казалось, обрадовала эта информация. Он сообщил, что ведет блог в Инстаграме:
– У нас полуторагодовалая дочь, и мы ежедневно публикуем посты от ее лица.
– Они очень забавные, – добавила его жена.
– Вы весьма опытны в грамматике, если употребляете такую продвинутую пунктуацию с кавычками, – сказала я.
– Когда-нибудь наша дочь будет читать эти посты, – ответил Дэвид, – поэтому я хочу, чтобы они были написаны правильно.
ШПАРГАЛКА КАВЫЧЕК В АМЕРИКАНСКОМ СТИЛЕ
1. Слово или фраза, заключенные в кавычки перед точкой:
They described their new neighbor as a “chronic participle dangler.”
2. Слово или фраза, заключенные в кавычки перед запятой:
They described their new neighbor as a “chronic participle dangler,” but they remained polite to him in the hallway.
3. Цитируемое предложение:
He said, “Our new neighbor is a chronic participle dangler.”
4. Взятое в кавычки слово или фраза в вопросе:
Did they describe their new neighbor as a “chronic participle dangler”?
5. Процитированный вопрос:
She asked, “Have we told you our new neighbor is a chronic participle dangler?”
6. 3аключенное в кавычки слово или фраза внутри восклицания:
They called you a “chronic participle dangler”!
7. Процитированное восклицание:
He said, “You, sir, are a chronic participle dangler!”
– Что тут происходит? – спросил Кевин, молодой бегун из Остина, штат Техас. Чуть раньше он пробегал мимо без рубашки, когда я вела серьезную дискуссию о точке с запятой.
– Это Грамматический стол, – сообщила я. – У вас есть какие-нибудь грамматические вопросы?
– На самом деле это я хотел рассказать вам кое-что, что узнал сегодня, – сказал Кевин
– И что же вы узнали? – спросила я.
– Это стало для меня открытием, – сказал Кевин. – Я пытался разобраться с пунктуацией внутри и снаружи круглых скобок и узнал, что, когда предложение полностью заключено в круглые скобки – рarentheseized… Можно же так сказать?
– Ну, это ваше открытие, так что можете говорить, как вам нравится, – ответила я.
– Ладно, круто! – воскликнул Кевин. – Оказывается, когда предложение полностью заключено в скобки, точка ставится внутри.
– Верно, – согласилась я.
Он имел в виду следующее:
At the time, Henrietta was the CEO of the firm. (Her sister-in-law had just been ousted as CFO.)
– А если только часть предложения в скобках, тогда точка ставится снаружи, – продолжил Кевин.
– Да, – согласилась я.
Например, так:
At the time, Henrietta was the CEO of the firm (though her tenure there would soon end in scandal).
– Просто безумие! Я этого не знал, – воскликнул Кевин. – На самом деле я так и думал, но никогда не знал этого правила.
– Теперь всегда будете так делать? – спросила я.
– Безусловно, – ответил Кевин. – Кстати, спасибо за вашу работу!
ТЕСТ
Сколько ошибок при расстановке знаков препинания сделано в предложении ниже?
“Where do you think you are going”? asked Fritz, who was the meanest kid in the entire fifth-grade class (but who by the end of sixth would be my dearest friend.)
Ответ: Две ошибки: после going и после friend. Вместо этого предложение должно выглядеть так: “Where do you think you are going?” asked Fritz, who was the meanest kid in the entire fifth-grade class (but who by the end of sixth would be my dearest friend).
42
Согласование подлежащего и сказуемого
Перед Caffe Aroma в Буффало я встретила Рика, который хотел обсудить встреченный в книге оборот: a handful of supporters were.
A handful of supporters ______ (was, were) protesting outside the company’s head quarters (Горстка протестующих собралась возле штаб-квартиры компании).
– Я думал, что handful – это единственное число, но оно использовалось как множественное, и я не мог понять… – начал Рик.
– А если забыть о грамматике, то какой вариант приходит вам в голову? – спросила я. – Иногда языковое чутье спорит с тем, чему нас учили, или мы думаем, что нас этому учили. В таких случаях стоит прислушаться к инстинкту.
– Ну, я выбрал бы единственное число, – ответил Рик.
– Значит, вы не помните, что об этом говорили в школе? – спросила я. – Возможно, там учили употреблять единственное число, но не думаю, что это соответствует общепринятому употреблению или здравому смыслу. Можно добавить handful в список собирательных существительных, таких как group или council (горстка, группа, консилиум). Я часто использую их во множественном числе.
– Ого! – сказал Рик.
Собирательные существительные – это слова единственного числа по форме, но множественного числа по смыслу. Вот еще несколько слов для списка: trio, staff, team, board и panel (трио, персонал, команда, правление и комиссия).
– Британцы чаще используют их во множественном числе, чем американцы, – сказала я, – так что возможно, это моя небольшая британская манерность.
Рик рассмеялся. Какой же он приятный и остроумный человек, если понимает мои грамматические шутки!
– Вот еще один пример, – продолжила я. – Вы бы сказали: the couple is arguing или the couple are arguing?
– Is, – ответил Рик.
(Я выбрала бы are, только, пожалуйста, не отказывайтесь от меня после этого, ведь мы уже так далеко зашли вместе. Это тщательно обдуманная позиция.)
Я добавила более заметный конфликт в следующем примере:
The couple ______ (is, are) throwing stuffed elephants at each other (Супруги бросают плюшевых слонов друг в друга).
Он снова выбрал глагол в единственном числе.
– А вас не беспокоит, что each other в конце создает противоречие, так как появляются два действующих лица? – спросила я. – Меня это настораживает.
– Что ж, это интересно, – задумался Рик, – но я сказал бы is, потому что each other не звучит для меня как люди.
– Речь не об этом, – сказала я. – Each other подчеркивает, что они действуют как отдельные элементы. Употребление собирательных существительных зависит от того, действуют ли отдельные члены согласованно. Если да, то глагол употребляется в единственном числе, а если нет – во множественном. Однако у американцев это правило менее распространено, чем среди британцев. Так что чувствую, мне придется переехать.
– Здорово! – Рик рассмеялся. – Полезная информация. Спасибо!
В Великобритании можно увидеть что-то вроде United are in town today по поводу матча футбольной команды «Манчестер Юнайтед». Недавно в Сети я видела, как американка, которая училась со мной в средней школе в Калифорнии, спрягала название компании Google с have во множественном числе. Она давно переехала в Европу, но в США названия компаний, как правило, употребляют в единственном числе.
Вот мой любимый пример на баскетбольную тематику:
The New York Knicks ____ (is, are) on a winning streak, but the Miami Heat ____ (is, are) not.
Как вы сказали бы? Множественное число для обоих? Или множественное

