Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Олег Борисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последние слова «голоса короля» потерялись в реве толпы. Тщетно пытаясь дождаться тишины, Йорен подал знак, и трубачи снова подняли свои горны. Через некоторое время, дождавшись, пока человеческое море чуть утихнет, принц указал на кандальников и медленно произнес, завершая каждую фразу рубящим жестом ладони:
— Король считает, что сдавшиеся в плен должны осознать тяжесть содеянного. Поэтому я объявляю… Все пятнадцать человек будут восстанавливать вместе с другими работниками сожженные поместья и села. И будут трудиться не покладая рук, пока не отстроят последний сарай, последний забор и загон для скота. Чтобы видели дело рук своих, чтобы помнили о невинно убитых. И чтобы своим трудом оплатили хотя бы часть своего безмерного долга…
Повернувшись к солнцу, «голос короля» всмотрелся в жадно замершие перед ним лица и закончил:
— После того как они закончат, корона признает их свободными и разрешит вернуться домой. Ради мира на наших землях. Ради правосудия… Да будет так!..
Рев тысяч глоток встряхнул небеса. Сейчас, на глазах ошеломленных людей, далекий и недостижимый монарх вернул им веру в высшие силы, веру в справедливость. Застывший на краю помоста мужчина свершил невозможное: сумел дать каждому веру в будущее, веру в великого человека, способного принять любого несчастного, защитить слабого и утешить обиженного. Мужчина в белоснежном плаще с вышитыми золотыми драккарами сотворил сказку, погасив хотя бы на время вражду между соседями, пожалев бедных и вернув деньги богатым. Здесь и сейчас Йорен помирил крестьян и ремесленников, хозяев полей и лесов… Завтра они снова будут насмехаться друг над другом, жить своими обособленными мирками и копить обиды. Но сегодня люди смотрели, как гвардейцы снимают кандалы с осужденных, как ставят их на ноги и каждому вручают в руки по плотницкому топору. Смотрели на слезы в глазах измученных бывших бунтовщиков, смирившихся с судьбою и считавших часы до «очищающего огня». Забыв обо всем, площадь скандировала, надрывая голоса:
— Да здравствует король! Слава королю! Слава!
Поднявшись из кресла, горбун нащупал дорожный плащ, брошенный рядом, и вздохнул:
— Да, Храмовый орден получит отличного командира. Старику Кригэре с ним не сладить… Надо спешно возвращаться, я сделал все, что мог… Господин альдст должен узнать это немедленно… Принц оказался преданным сыном своего отца, хотя и носит рясу… Похоже, нас ждут тяжелые времена…
— Они смеялись над нами, словно над паршивыми пожирателями навоза!
Не желая успокоиться, огромный мужчина метался по жарко натопленной комнате, размахивая руками. Его кривая тень возникала темным пятном то в одном углу, то в другом, кривляясь вслед всполохам огня. Застывший мрачным троллем лорд Дейста лишь хмурился, давая возможность сыну выговориться.
— Я обивал пороги, кормил и поил этих проходимцев, а они лишь шипели нам вслед, лакая дармовую выпивку! Мало того, сам проклятый богослов, чтоб ему подавиться, сам лорд Бьофальгаф кричал мне в лицо, что любит своих лизоблюдов куда больше, чем доброго соседа! Он готов им задницу целовать назло нашей семье, лишь бы досадить побольнее!
Старик жестом остановил Боларда и указал на стул:
— Я тебя понял… Думаю, хватит тратить время и нервы на жулье из Мэктигагэрена. Объявив себя лучшими из лучших, этот свихнувшийся любитель церковников показал свою истинную натуру. Раньше он не вылезал из чужих кроватей, а сейчас мечтает вымолить прощение у богов… Лучше бы завязал в узел свой стручок в молодости, не пришлось бы бормотать молитвы без остановки… Хватит… Я не желаю больше про него и слышать… Они не получили наших денег раньше, не получат и в будущем. У нас долгая память, мы еще посмотрим, куда приведут дороги…
— Да, мы ничего не забудем, — раздраженно откликнулся Болард, схватив чашу с вином и выливая напиток в бездонную глотку. Наскоро отерев пролившуюся на бороду жидкость, он с подозрением покосился на отца: — А что ты здесь делаешь? Я немало удивился, встретив тебя в ратуше.
— Заканчивал затянувшуюся глупую шутку, — весело ухмыльнулся лорд Дейста. — Помнишь ублюдка, потерявшего разум и потребовавшего себе крепость среди скал?
— Бастард? — зашипел черноволосый гигант, сминая несчастную чашу в ладонях. — Этот кусок грязи, которому ты подарил жизнь?
— Да, он… Должен признать, ты был прав в тот день, среди руин Вуофа. Надо было вздернуть мерзавца на воротах. Но так хотелось утереть нос подземным коротышкам…
— И что стряслось?
Отец удивленно посмотрел на сына, потом сообразил и засмеялся:
— А, так ты не в курсе!.. Точно, эта новость прошла мимо тебя… Все очень просто. Наш взбунтовавшийся лесничий сумел бежать из каменоломен и прибился к бандитам в Сторагеле. Шайка пробралась сюда, поближе к изнеженному лорду Лэксефу, и поджарила бока любимым родственникам выпивохи…
— Здесь, в Спрэкедетте? — Болард швырнул в угол исковерканную чашу и приложился к горлышку кувшина. Утолив жажду, посмотрел на довольное лицо старика и усмехнулся в ответ: — Я так понимаю, что сегодня король помиловал кого угодно, но не моего грязнокровного братишку.
— Бастард не дожил до этого. Я лично загнал его в болотах. Там он и сгинул, пытаясь удрать от солдат. Сброд вколотили в грязь латники, а самых хитрых проходимцев окружили на одном из островов и перебили, как взбесившихся лисиц.
— И ты отрубил его голову себе на память? — Здоровяк подался вперед, с жадностью всматриваясь в отцовский оскал.
— Увы, трус не стал драться, как подобает воину, а предпочел утопиться. Его телохранителя смогли выловить, а сам проклятый ублюдок сгинул, вернувшись во тьму… Я обещал кучу золота за его дохлую тушку, но доспехи утянули мерзавца прямиком к Гударам…
— Жаль, — разочарованно протянул Болард. — Я бы сделал из его тупой башки ночной горшок и подарил своим детям…
— Ничего, закажешь себе что-нибудь из золота… Еще несколько лет, и мы сможем позволять себе не только золотую посуду, но и горшки из драгоценного металла…
Успокоившись, отец и сын приступили к трапезе. Утолив первый голод, темноволосый гигант вновь нахмурился и спросил, проглотив очередной кусок:
— Что дальше будем делать? Хороших бойцов я так и не навербовал.
Старик лишь отмахнулся:
— Мелочи. Если зазнайки из Химмелсталда считают, что стали равны богам, то глубоко заблуждаются. В королевстве полно отличных специалистов, готовых за деньги научить убивать быстро и без раздумий. Думаю, мы разошлем по дороге весточки верным людям. Не успеем смыть дорожную пыль, как получим ответы на заданные вопросы. Тогда и определимся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});