- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Огонь желания - Кэтрин Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом через дорогу она увидела двух солдат, ехавших верхом бок о бок и державших в руках младенцев на вытянутую руку. У Тани чуть не разорвалось сердце, когда они бросили детей на землю и засмеялись, увидев, как крошечные головки раскололись, словно спелые дыни.
Ее пораженный взгляд уловил фигуру Лесного Папоротника, которая была сейчас беременна. Она в ужасе наблюдала, как к ней подъехал всадник и распорол своим мечом ее выступающий живот. Она упала на землю, корчась от боли, а из живота вывалился ее неродившийся ребенок. Таня закрыла рот рукой и отвернулась.
Кошмарное зрелище было только одним из целого множества ужасов, мозг Тани не мог все их сосчитать. Солдаты валом хлынули в деревню, оставляя за собой горы изуродованных трупов. У некоторых чейинцев не было головы, у других были распороты животы, многие лежали с разбитыми головами.
От шума в ушах стучало, увиденное вызывало у Тани тошноту, но в то же время в ней кипела ярость. Стоны раненых и умирающих друзей, непрерывный оружейный огонь, кричащие и смеющиеся солдаты, лошади, седла, лязг металла. Нападение произошло так неожиданно! Большинство чейинцев еще спали, никто не был готов к отражению атаки.
Некоторые воины, такие как Пантера и Зимний Медведь, находились в соседних лагерях. Многие еще не вернулись с последней охоты. Таня наблюдала, не в силах отвести глаз от резни. Она видела, как группа чейинских воинов удирает верхом на лошадях. Они приведут помощь, если останется хоть кто-нибудь, кого будет еще нужно спасать. Таня не осуждала воинов за то, что они отказались начать сражение. На настоящий момент их было очень мало, их воины-друзья лежали убитые по всему лагерю. Они бы никогда по своей воле не предали свой народ, но теперь у них оставался единственный выход: привести сюда помощь.
В Тане затеплилась надежда на спасенье, когда она увидела, как убегает Застенчивая Лань вместе со своим младенцем. Вероятно, еще есть шанс ей с сыновьями сделать то же самое. Она обернулась, чтобы позвать Мелиссу, но обнаружила, что девушка стоит у нее за спиной и, оцепенев, смотрит на происходящую резню.
— Господи, Таня! — в страхе прошептала Мелисса. — Я никогда в жизни не видела такого ужаса!
По щекам Тани потекли слезы.
— И они называют нас дикарями! — прошипела Таня. — А ну-ка пошли, забирай мальчиков. Посмотрим, может, нам удастся убежать от этого безумия. Если Застенчивой Лани удалось, может, нам тоже повезет.
Не успела она произнести эти слова, как услышала крики и стрельбу рядом с хижиной Черного Котла. Она увидела, что Черный Котел и Женщина Будущего бежали к реке, преследуемые несколькими всадниками. Они уже почти достигли воды. Как только они вошли в ледяную воду, их тела почти одновременно вздрогнули, и они упали лицом вниз. Всадники проехали по их телам, и спустя несколько минут Таня знала, что они мертвы. Повернув голову, она увидела Джорджа Бента, который стоял, тупо уставившись на окровавленное тело Голубой Лошади у своих ног.
— Ну, нам никогда отсюда не выбраться, — усомнилась Мелисса.
— Я попытаюсь, — ответила ей Таня, стараясь справиться с приступом тошноты.
Посмотри! — взволнованно сказала Мелисса. Таня перевела взгляд в том направлении, куда указывала Мелисса. На краю деревни стояли Нэнси и Сьюллен, окруженные солдатами. Сьюллен покачала головой, а затем Нэнси указала прямо на хижину Тани.
— О, черт! — вырвалось у Тани по-английски. Это были первые английские слова за последние два года, которые Мелисса слышала от нее.
Мелисса разрывалась между чувством преданности Тане и отчаянным стремлением к свободе.
— Что будем делать? — спросила она.
— Делай все, что хочешь, Мисси. Это твой шанс на спасение. А я постараюсь сделать так, чтобы моим детям не причинили никакого вреда… или я умру.
Она прижала маленького к груди, а Охотника к себе, затем гордо вытащила нож и вытянула его перед собой.
Прошло несколько напряженных секунд, когда полог откинулся. Испачканные кровью двое мужчин вломились в дом, держа наготове свои ружья. Они огляделись и, увидев только двух белых женщин и детей, опустили оружие.
— Девушки, вы можете выходить. Ваши друзья сказали нам, чтобы мы отыскали здесь еще двух белых пленниц. Вам повезло, что нас предупредили, а то мы бы подожгли хижину.
На лице Тани не дрогнул ни один мускул. Она просто стояла, пристально глядя на мужчин.
Один из мужчин, офицер, шагнул ей навстречу, протягивая вымазанную в крови руку. Кит, что молча охраняла Таню, поднялась на ноги, закричала, ударив хвостом.
— Черт побери! — выругался мужчина и отпрянул назад. — Я думал, это рогожка! Отзовите эту кошку, леди.
Таня кратко начала говорить по-чейински, а Мелисса переводить.
— Она сказала, если вы подойдете ближе, она прикажет кошке вас убить.
Пришельцы в недоумении уставились на Таню.
— Мы здесь, чтобы помочь вам. Разве не понимаете? — попытался объяснить офицер.
Первый солдат указал на Таню и сказал:
— Она не уйдет.
Офицер повернулся и впервые пристально посмотрел на Таню. На его прекрасном лице отразилось потрясение.
— Мой Бог! Таня! — Он было направился к ней, но Кит снова зарычала. Он остановился в нерешительности, не зная, что делать дальше, а Таня своим взглядом пронизывала его насквозь.
— Вы знаете эту женщину, лейтенант? — Лейтенант кивнул. — Тогда, может, вы попытаетесь уговорить ее отозвать кошку. Вторая девушка говорит, что она натравит ее на кого угодно, кто к ней подойдет.
Лейтенант перевел взгляд на Мелиссу:
— Кто вы?
Мелисса ответила резким тоном:
— Мне думается, лучше спросить, кто вы и откуда знаете Таню.
— Я — Джеффри Янг. Я жених Тани.
— Я — Мелисса Андерсон, ее подруга.
Таня заговорила в первый раз с того времени, как Джеффри вошел в хижину.
— Скажи им, чтобы они ушли. Они оскверняют мой дом, — распорядилась Таня по-чейински.
— Она хочет, чтобы вы покинули порог ее дома.
Джеффри был ошеломлен.
— Что они сделали с ней? — прошептал он, его взгляд скользил от Тани к Мелиссе и обратно. — Разве она меня не узнает? Скажите ей, пусть говорит по-английски.
Таня проворчала что-то на своем гортанном языке, и Мелисса сразу неловко засуетилась.
— Что она сказала? — требовательно спросил Джеффри.
Мелисса покраснела.
— Похоже, что по-английски это означает «идите ко всем чертям».
— Это смешно. — Джеффри прошелся пальцами по своим светлым волосам. Он выглядел смущенным. — Разве она не понимает, что мы пришли сюда, чтобы спасти ее?
Мелиссу начало трясти при воспоминании всех событий, что происходили утром, Она сформулировала ответ.

