- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Охотник: Лорд Пустошей. - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Трагедией может обернуться, — вздохнула Кара. — Как ещё Мэри всё это воспримет…
— Да уж, Мэри от такой истории и сорваться может, — высказала своё мнение Эстер. — И это ещё скажи спасибо, что она сестра тебе родная и свое право по обычаю отстаивать не будет, иначе окончилась бы твоя жизнь на плахе. Плохо только, что с Дартом они клятвой связаны и вреда она причинять ему не может, а то помучила бы она его пару декад, да поостыла бы. А так гневу некуда выход дать…
— Есть одно решение, — нерешительно проговорила Кара, — Дарт предлагал Мэри второй женой взять.
— И думать забудь, — хлопнула в раздражении ладонью по столу Эстер. — Этот проходимец с головой совсем не дружит, вечно всякие авантюры выдумывает. Вспомни историю рода — сколько таких союзов за последние пять сотен лет удачными были? Ни одного! Тут для одной мужа подобрать проблема, слишком слабый пошёл народ, а ты надеешься… — И оборвав неоконченную фразу, внимательно посмотрела на племянницу. — Или участь Дарта тебя не тревожит — помрёт, так и демон с ним? Тогда да, это выход. Поживёте с Мэри в своё удовольствие, сколько этот бедолага протянет, а дальше видно будет. Может даже детишками кто из вас обзаведётся — вот будет замечательно.
— Не хочу я, чтоб Дарт погиб, — помотала головой девушка. — Мне нравится быть с ним… В его обществе я себя так уютно ощущаю… С другими людьми это невозможно.
— Это дело поправимое, — заверила её тётя. — Это пока у мужчин свои чувства преобладают, они так раздражают, а как привязанность разовьется, и они под твои эмоции подстроятся, всё меняется к лучшему.
— А мне и без привязанности с Дартом хорошо. И Сайла ведь не зря наш брак благословила. Может и сладится всё.
— Да какой-такой брак? — рассердилась Эстер. — Сама же утверждаешь, что это чистая случайность. Дарт уже наверное улепётывает из города, осознав что приключилось. А если и не удрал ещё, то только потому что ситуацией воспользоваться хочет. Тот ещё проходимец — выгоду за сто миль чует. А тут такая удача — доверчивая красавица женой становится. Да без какой-либо угрозы для целостности шкуры в виде испытания.
— Ты ошибаешься, — твёрдо сказала Кара, — Дарт хороший человек, а не проходимец. И по настоящему нежные чувства ко мне питает, несмотря на то, что я варг. А испытание он пройдёт, стоит мне только заикнуться о нём.
— Глупенькая… — с сожалением вздохнула Эстер. — Не видишь разве, что он кругом лёгкие пути ищет, а трудностей избегает? Больше года Мэри голову морочил, всё за свою шкуру трясся. Вот поймет, что из-за тебя проблем может быть больше чем выгоды и враз исчезнет.
— Не исчезнет.
— Вот сама в этом убедишься, тогда и поговорим, — решила графиня, видя, что племянница упорствует в своих наивных заблуждениях. Она достала из верхнего ящика стола чистый лист бумаги и принялась писать, между делом успевая давать пояснения: — До появления Мэри всё одно ситуацию не разрешить, а потому пока поживёшь в Цитадели. А я займусь этим пронырой и выведу его на чистую воду. Тогда на основе фактов вы с сестрой и решите, как с ним быть. Вот, — дописав, Эстер заверила написанное, приложив серебряную печатку со сложным узором и сложив лист, протянула его девушке, — через портал переместишься в Цитадель и отдашь хранительнице.
— Что-то мне совсем не хочется в Цитадель, — покачала головой Кара. — Лучше дождусь Мэри дома. А планы по выведению Дарта на чистую воду стоило бы сначала озвучить.
— Я ещё сама не знаю, как это провернуть, — сказала Эстер, бросив на племянницу раздражённый взгляд. — Но в том, что тебе нужно на время исчезнуть из поля зрения Дарта, я уверена. И так как ты ещё не прошла испытание на зрелость и своего мнения иметь не можешь, то я по праву старшей родственницы приму решение за тебя. Которое будет таким — ты отправляешься в Цитадель и там ждёшь Мэри.
— Это неправильно, — решила настоять на своём Кара. — Твоё вмешательство только всё испортит. К Дарту привычные тебе способы воздействия применять нельзя — он только озлобится.
— Не спорь, — строго сказала Эстер. — Я так решила. Или ты совсем ополоумела с этим Дартом? И придётся тебя под конвоем в Цитадель отправлять?
— Ты не сделаешь этого… — побледнела девушка и резко поднявшись со стола устремилась к двери…
Эстер щёлкнула пальцами и недовольно качнула головой, глядя на то как Кара медленно оседает на пол. Ворвавшимся в комнату стражницам глава Тайной стражи указала на неподвижно замершую на полу племянницу, которую сбило с ног активизировавшееся заклинание паралича и приказала: — Леди Кару немедленно отправить в Цитадель. Под арест. До моего нового распоряжения.
****
Шагая по опустевшим улочкам ночного Талора, я всё пытался свыкнуться с мыслью, что беды мои окончились, пророчество Сати свершилось и ждёт меня счастливое будущее. А главное эта несравненная прелесть теперь моя жена… Я едва удержался оттого, чтоб пуститься в пляс. Душа просто взлетала от восторга. И кое-какие неразрешённые проблемы не могли омрачить моего безумно радостного настроения. Всё казалось мелочной суетой на фоне свершившегося. Нет, сам брак не суть как важен. Важнее то, что Кара недвусмысленно намекнула, что она согласна принять его как есть. Если с Мэри всё уладится. Ну тут уж я расстараюсь…
Так и домчался я будто на крыльях до таверны, совершенно не замечая ничего вокруг себя. Ворвался в зал и подхватив служанку которую чуть не сбил с ног, шепнул ей на ухо: — Быстренько мчись к хозяину и чтоб через миг на нашем столе был бочонок тёмного тошерского.
Не обращая внимания на нашу честную компанию, с удивлением взирающую на меня, я плюхнулся на свободный стул и завладев ближайшим кубком, проглотил не глядя его содержимое.
— Ужас, — возмутился я в полный голос, не почувствовав вкуса вина. — Что это такое? Где вино?
— Это мой фруктовый морс, — со смехом сообщила Трис.
— Вот, — придвинул свой кубок Стоун. — А то похоже без доброго кубка кому-то не обойтись.
— Это верно, — согласно кивнул я и, глотнув вина, заявил: — Сегодня такой случай, что без выпивки не обойтись. А то боюсь, ополоумею на радостях.
— Да что случилось-то? — спросил дядя.
— В общем… Женился я!
— Как женился? — пролепетала Элизабет, единственная кто не воспринял моё заявление как шутку. — На ком? А как же пророчество?
— А сбылось пророчество! — торжествующе воскликнул я. — Да так сбылось, что вот прямо сейчас клянусь: если и дальше всё будет всё благополучно, отгрохаю Сати такой храм в своей вотчине, что все ахнут!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
