- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искательница приключений - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, я… Джек, подожди, не вставай!
Но он уже вскочил, чтобы посмотреть, что же ее так напугало. И в ту же секунду в лицо ему устремился кулак. Однако Джек успел отшатнуться. В результате удар получился скользящим. Однако Джек, отклонившись, потерял равновесие и с силой ударился о стену.
— Меррик! — яростно воскликнула Элизабет. — Ты что, с ума сошел?
Значит, Элизабет знает этого парня. Что ж, отлично. Что-то подсказывало Джеку, что не следует вступать в схватку с этим типом. Если он это сделает, то будет выглядеть агрессором, а женщины этого не любят.
Посетители ресторана с любопытством наблюдали разыгравшуюся сцену.
Так-так… Еще один ресторан, снова страсти в клочья… Почему-то Джек решил, что Элизабет снова обвинит его во всех смертных грехах, даже если он и не станет отвечать на столь необоснованное нападение. Он бросил взгляд на крупного рыжеволосого раскрасневшегося детину. Он тяжело дышал, грозно сжимая кулаки. Краем глаза Джек заметил, как в зал вошел Хайден.
Поймав взгляд брата, Хайден довольно улыбнулся, поднял палец, давая понять, что все удалось на славу, повернулся и вышел из ресторана.
— Что ты, черт подери, себе позволяешь с моей свояченицей? — завопил Меррик дрожащим от праведного гнева голосом.
Джек осторожно потрогал челюсть, раздумывая, что бы ему ответить на этот вопрос.
— Странно, что ты об этом спрашиваешь. Я как раз говорил Элизабет, что неплохо было бы познакомиться с ее родственниками.
— Не пудри мне мозга, Фэрфакс. Я уже знаю, кто ты такой. Ты — тот подонок, который разорил компанию «Гэллоуэй».
Элизабет вскочила.
— Меррик, прошу тебя, успокойся. Ни слова больше.
— Ты знаешь, кто он, Лиззи?
— Знаю, — выдавила Элизабет. — Но мы сейчас в ресторане, среди людей, и все на нас смотрят. Я хочу, чтобы ни один из вас больше не произнес ни слова. Ясно?
— Мне ясно, — ответил Джек.
Меррик сдвинул брови и бросил на Джека такой взгляд, словно он диковинный зверь, повадки которого еще недостаточно изучены.
Джек осторожно потрогал языком зубы. Вроде все на месте. Привкуса крови тоже не чувствуется. Везет ему сегодня.
Элизабет открыла сумочку, достала деньги и бросила их на столик. Потом посмотрела поочередно на Меррика и Джека.
— Следуйте за мной, вы оба. И не смейте рта раскрывать. На улице поговорим. — И она, не оглядываясь, направилась к двери. Джек взглянул на Меррика:
— Только после вас.
Меррик поколебался и, неловко повернувшись, последовал за Элизабет к выходу из ресторана.
Головы присутствующих дружно поворачивались им вслед. Элизабет с Мерриком вышли из зала, не оглянувшись на хозяйку ресторана, которая стояла на своем посту, вцепившись в стопку меню, словно это были библии, призванные защитить ее от вампиров и демонов.
Джеку стало жаль ее.
— Не волнуйтесь, — сказал он, проходя мимо застывшей в испуге женщины. — Это просто семейная ссора. Со временем все наладится.
Когда он вышел на улицу, Элизабет с Мерриком стояли на тротуаре и тихонько ругались.
— Шоу мне все рассказал, — дрожащим от ярости голосом говорил Меррик. — И как Фэрфакс тебя соблазнил, и как заставил вкладывать деньги в «Экскалибур», а потом унизил перед всем Сиэтлом.
— Ну, это слишком сильно сказано, — сдержанно заметила Элизабет.
— Знаешь что, давай-ка я лучше сам с ним поговорю, — сказал Джек Элизабет.
Родственники мрачно воззрились на него.
Джек вздохнул.
— Почему бы тебе не поехать домой? Мы бы с Мерриком прогулялись по берегу реки и спокойно все обсудили.
— Это исключено, — возразила Элизабет. — Я не оставлю вас одних. Хватит с меня идиотских драк!
— И это говорит дама, которая вылила мне на голову целый стакан ледяной воды и назвала мерзавцем и сукиным сыном на глазах у всего Сиэтла, — ухмыльнулся Джек.
Элизабет бросила на него яростный взгляд.
— Я вас одних не оставлю!
— Даю слово, что мы не поубиваем друг друга. — Джек распахнул дверцу машины. — Садись.
— И не подумаю!
— Послушай, нам с твоим зятем нужно кое-что обсудить наедине, — терпеливо повторил Джек. — Твое присутствие будет только мешать.
В глазах Элизабет мелькнула неуверенность. Она бросила взгляд на застывшего как изваяние Меррика. Он молчал.
— Не думаю, что это хорошая идея, — сказала она, и на сей раз голос ее прозвучал не слишком решительно.
— Доверься мне, — тихонько сказал Джек. Помешкав пару секунд, Элизабет села за руль, надела солнечные очки и хмуро взглянула на Джека.
— Только не гони, — предупредил он; — Ты немного расстроена, так что будь повнимательнее. Обещаешь?
— Я умею ездить осторожно.
— Рад это слышать. — Джек захлопнул дверцу и отступил на шаг.
Элизабет завела двигатель и аккуратно отъехала от обочины. Джек взглянул на Меррика.
— Ну что, пойдем пройдемся?
Элизабет захлопнула дверь и бросила ключи на стоявший в холле столик. Хотелось кричать от досады. Ну почему все так ужасно складывается?
Пройдя на кухню, она схватила чайник и, открыв кран, начала наливать его. Словно какая-то злая сила вставала у нее на пути всякий раз, когда она пыталась приблизиться к кристаллу. И та же злая сила вмешивалась в ее отношения с Джеком. В результате к Тайлеру Пейджу и образцу она не приблизилась ни на шаг и на щекотливые вопросы по поводу ее отношений с Джеком тоже не нашла ответа.
Ну почему Меррик выбрал именно это время, чтобы прилететь просить денег? Сама виновата, мрачно подумала Элизабет. Нужно было ему позвонить перед отлетом из Сиэтла. Издав обреченный стон, Элизабет поставила чайник на плиту. Тетя Сибил в этом случае сказала бы: за что боролась, на то и напоролась.
Телефон зазвонил в тот момент, когда Элизабет наливала кипяток в заварочный чайник, предварительно насыпав туда зеленого чая. Дотянувшись до трубки, Элизабет прижала ее плечом к уху.
— Алло?
— Позовите Джека Фэрфакса, — торопливо произнес низкий мужской голос. — Скажите ему, что это важно.
Издалека, слышался какой-то шум. Казалось, что где-то там идет звукозапись.
— А кто его спрашивает?
— Просто позовите его, и все. Я должен с ним поговорить. Он ждет моего звонка. Это по делу.
Внезапно Элизабет осенило.
— Это, случайно, не Леонард Леджер?
На другом конце возникло секундное молчание.
— Я должен поговорить с Фэрфаксом, — повторил звонивший.
— Джека сейчас нет дома. Может быть, что-то ему передать?
— Нет. Я должен поговорить с ним лично. Позвоню ему по сотовому.
— Кажется, подъезжает его машина, — спокойно сказала Элизабет. — Может быть, немного подождете, мистер Леджер?

