Ведьмино счастье (СИ) - Шмидт Елена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ишь чего захотела! — поджала губы шатенка. — Мы здесь к нему никого не пускаем!
— Я хотела предотвратить эпидемию, — заявила ей. — Если что, ищите меня у ведьмака Могулы, дам лекарство.
— Ох, — фыркнула рыженькая. — И брешешь складно.
Я развернулась и направилась обратно, ловить своего хорька. В это время с боковой улицы вынырнула повозка с бочкой и покатила к фонтану. Я в панике переводила взгляд с быстро подъезжающей телеги на воду. Кажется, я знаю, что делать! Решение созрело само собой. Вот чем я могла вполне сносно управлять, так это стихией. Не так, конечно, чтобы вызвать сильную грозу и ураганный ветер, но вполне прилично. В общем, поднять небольшой смерч, чтобы выплеснуть всю воду из фонтана, я, скорей всего, смогу. Я подбежала к съёжившемуся Бибу, забившемуся в небольшую выбоину в бордюре, подняв его, заглянула в мордочку. На меня смотрели испуганные глазки-смородинки.
— Я не буду тебя ругать, — я чмокнула его в носик — Я знаю, что это был не ты.
Засунув фамильяра в сумку, я отошла в сторону, чтобы не привлекать внимание. Сосредоточилась и стала произносить слова заклинание, вливая в них свою силу. Сначала ничего не происходило, и я уже совсем отчаялась, но вот поднялся небольшой ветерок и принялся закручивать маленькие смерчи из попадавшегося ему мусора. Одна из таких воронок устремилась к лошади, тащившей телегу, и она остановилась.
По мере того, как я шептала заветные слова, небольшие фонтанчики пыли устремлялись друг к другу. А вот когда они слились воедино, я ошалела от размеров поднятого мной вихря. Такого ещё никогда не было! Народ в ужасе разбегался во все стороны. Я осторожно направила смерч к фонтану, хотя ветер рвал на мне платье и пытался насыпать пыли в глаза. Но раз уж начала, то надо было довести задуманное до конца, зря я, что ли, эту махину создавала! Прошло всего несколько секунд, показавшихся мне вечностью. А дальше всё вообще пошло не так, как я себе представляла. Словно кто-то перехватил у меня инициативу и теперь наслаждается своей игрой.
Смерч добрался до фонтана и, подняв всю воду, вопреки всем законам вдруг замер на месте и принялся раскручивать поднятую массу в воздухе. Он всё набирал мощь, пока не захватил полнеба. Через несколько мгновений смерч внезапно стих, как будто его и не было, а вся поднятая к небу вода обрушилась на город. Я даже пикнуть не успела, как оказалась вся мокрая. Вот это полный «кабздец», моментально вспомнила я ругательство Биба, рассматривая прилипшую к ногам ткань. Ручейки воды бежали по волосам, затекая в глаза.
Я осмотрела площадь: народ почти весь разбежался, только на ступенях инквизиции стояли мокрые мужчины и многообещающе смотрели в мою сторону. От них отделился человек в чёрном и направился в мою сторону. Мне хватило нескольких секунд, чтобы узнать Главного инквизитора. Прошептав себе под нос, что сейчас, по всей видимости, прольётся чья-то кровь, я икнула от страха.
Но тут же подумала, что ведьмы рода Весталей никогда не склоняли головы перед инквизиторами, и, встав ещё ровней, представила, что я наша королева-мать, а он всего лишь мой подданный. По носу, который я задрала повыше, чтобы соответствовать, как назло потекла капелька воды и повисла на кончике. Но вытирать её было нельзя, потому что интересующий меня объект почти приблизился, хотя и жутко хотелось.
— Вы… — зло прошипел приближающийся укротитель ведьм. — Что вы творите?!
— Вызываю вас на аудиенцию, — растягивая слова, проговорила я. Королевы, по моему представлению, именно так и должны разговаривать. Капелька не удержалась и сорвалась вниз.
— Что?! — нахмурился он, рассматривая моё платье, неприлично льнущее к ногам и груди. — Вы отдаёте себе отчёт, что вы тут устроили? За такие фокусы я имею полное право выдворить вас из города. Вы оставили жителей без воды!
— А с чего вы решили, что это я?
— Я прекрасно видел идущие от вас силовые потоки. Или вы считали, что этого никто не заметит?! Однако здесь вы просчитались!
— Я спасала жителей Ольцпухоне! — с пафосом проговорила я. — В отличие от вас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— От кого вы их спасли? Вы что, совсем ничего не понимаете?!
— Вода была отравлена, — гордо произнесла я. В глазах смотревшего на меня мужчины бушевала гроза, предупреждая меня о неминуемой каре. Я собрала волю в кулак: лишь бы не сорваться, не завизжать и не убежать! — Её нельзя было пить, а вы не стали меня слушать! Что, по-вашему, мне оставалось делать?
— Бред! — возмутился он и внезапно побледнел. Я только хотела съехидничать, что неужели до него дошло, как резкий спазм в животе заставил меня замолчать. — Простите, поговорим позже, — пробормотал инквизитор и бросился от меня прочь. Народ, ещё оставшийся на площади, стал быстро рассасываться, но мне было не до этого, я неслась домой. Так быстро, по-моему, я никогда не бегала.
Уже потом, сидя на кухне и заглатывая залпом срочно приготовленный сбор, жаловалась Могуле на произошедшее.
— Никак не могу понять, как простые слабительные капли, разбавленные таким количеством воды, могли произвести такой эффект?! Ведь пострадали все, на кого попала вода с фонтана. Получается, зелье сработало при соприкосновении с кожей!
— А разве не ты только что болтала здесь, что Измира опять влезла в твоего хоря? — он хитро взглянул на меня. И тут до меня стало доходить, что произошло. Получается, моя давно почившая родственница решила повеселиться за мой счёт? В это время в дверь настойчиво затарабанили. Могула, бухтя, поднялся и отправился открывать.
— Помогите! Ведьмак Могула! — донеслась чья-то горячая просьба. — Сил нет терпеть, скоро кишки полезут!
— Я не практикую, — ответил старик.
— Подождите! Вот, возьмите, — влезла я, отдавая тщедушному мужичку кружку с остатками своего отвара.
— Думаете, поможет? — он скептически осмотрел меня.
— У вас есть варианты? — Он отрицательно покачал головой и, не отходя от дверей, вылил в себя весь настой.
— Дед Могула! — стоило посетителю уйти, как я вцепилась в рукав старика. — Надо помочь постадавшим! Разрешите, я пойду сварю зелье и раздам? Все травы, что использую, я потом куплю и верну всё на место. Всё-таки в том, что произошло, есть и моя вина.
— Ишь ты! — старик свёл седые брови и грозно взглянул на мою руку. Пришлось быстро оставить её в покое. — Чё удумала-то! Вина её! — передразнил он меня. — Да и шут с тобой! Иди твори. И мне заодно повторишь тот состав, с семенами черторога. Неплохая штука получилась. Колено почти не тревожит.
— Спасибо, — я буквально подлетела от счастья и понеслась работать.
Как только закончила, вновь подошла к Могуле, отдала ему зелье и предложила открыть лавку. Насупив брови, Могула принялся разглядывать меня, словно хотел увидеть что-то новое. Душа мгновенно ушла в пятки! Я, ведь пока готовила, всё думала, как мне зелье народу пострадавшему раздать, и неожиданно вспомнила, что у старика когда-то была лавка. А если попросить его открыть её… И вот теперь стою и трясусь, разрешит или нет.
— Вот чё творится, а! — хлопнул по коленям ведьмак, и я подпрыгнула от неожиданности. — Всегда знал, что ведьмы совестей никаких не имеют. Вот пусти такую в дом, она сразу норовит на шею сесть и лапки свесить! Кстати, ты видела, что твой хорь опять дрыхнет без задних ног? Эт давно он вялый такой?
Я призадумалась. Последние дни я так была занята своими проблемами, что мало обращала на него внимания. А ведь правда, стоило мне поселиться в доме Могулы, как Биб стал невесёлым, ел меньше, болтать почти перестал, что для него было вообще нехарактерно. Уж не Измира ли была тому виной?
— Да, наверное, как к вам приехала.
— Вот не зараза, а! — ведьмак недовольно крякнул и почесал затылок. — Так и знал, что не просто так хорь бегать ко мне стал! А я-то всё думал, что это мне порой кажется, словно кто-то на меня зеньки пялит. А это ведьмины останки бродят здеся, костями гремя! Родня, что ли?
— Прапрапрабабка… — тяжело вздохнула я.