Ведьма-наемница для эльфа. Часть 1 - Елена Александровна Помазуева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все эти невеселые мысли обдумывала, приводя себя в порядок. Прохладная вода освежила лицо, уверенной рукой прошлась по светлым волосам, отметив про себя, что их блондинистый цвет всегда был для меня проблемой. Ни один мужчина не может воспринимать белокурую девушку в серьез, при этом если вспомнить еще о моей фигуре. Вздохнула. Тут уж ничего не поделаешь, что досталось, то досталось.
Повышенное мужское внимание всегда мешало моей уединенной жизни. Когда заходила в город за покупками, меня постоянно преследовали взгляды, причем с большим разбросом в значении. От восторженного у молодых парней и до полного ненависти замужних матрон. То, что у меня не было любовников, и я не принимала никого из мужчин, еще не делало меня примерной женщиной. Ведь женатые мужчины тоже позволяли себе смотреть на меня, хотя не моя в том была вина. Однако, оправдываться в данном случае еще худший вариант.
Впрочем, сейчас не об этом. Меня ждал завтрак, а потому натянула на себя высохшее за летнюю ночь одежду, посмотрела вниз на босые ноги, вспомнив, что у меня осталась одна босоножка, и отправилась в столовую. Едва открыла дверь, как голод заставил меня идти быстрее – ароматы, доносившиеся с кухни, просто очаровывали. Рот сам собой наполнился голодной слюной. Шлепание босыми ступнями по полу разносилось по небольшому коридору. Интересное расположение комнат в доме, мне нравилось. Все было распланировано так, что с одной стороны сами комнаты были большими, а вот коридоры и другие переходы занимали мало места, при этом не было стесненности, а наоборот, очень уютно и приятно.
Глава 21
Одного взгляда было достаточно, чтобы понять – все были давно в сборе и с нетерпением ожидали лишь моего появления. Я прошлепала босыми ногами по прохладным после ночи полам. Удивительно, но во всем доме было чисто, ни единой пылинки вокруг. Фермер как-то сказал, что у него есть жена и именно ее рук дело такие вкусные блюда на столе. Только мне ни разу не удалось увидеть ее или услышать хотя бы женский голос со стороны кухни. Впрочем, работников тоже видно не было. Не может же быть так, что они круглые сутки в поле? Наверняка должен возвращаться хоть один человек, чтобы докладывать о произошедшем, о ходе дел на полях. Обо всех этих странностях я задумалась, сидя за завтраком, который опять был выше всяческих похвал.
Сейчас на огромном блюде аппетитно пахла говядина, сдобренная огромным количеством пряностей и зелени. На мой вкус так вообще ни добавить, ни убавить. Овощи в сыром виде или отварном, а так же в запотевшем графине холодный компот из первых ягод и фруктов. Свежий хлеб утренней выпечки нарезан крупными кусками, рука сама тянулась к такому простому лакомству, чтобы ощутить похсрустывание корочки во рту.
Пока я раздумывала над хозяйством фермера, за столом разговор тоже не клеился. Ред молчал и угрюмо смотрел в свою тарелку, не произнеся ни слова с тех пор, как я зашла в столовую. Не знаю, шла ли беседа до этого, но на данный момент словами перекидывались только Элеонора и Харпер. Они сидели рядом, и оборотень с явным удовольствием ухаживал за эльфийкой. Девушка что-то тихо говорила своим мелодичным голосом, кажется, расспрашивала подробности их с Томасом путешествия в то время, как они уходили от облавы. Элеонора взмахивала своими длинными ресницами и не сводила восхищенного взгляда с парня. Что греха таить, Харпер был красивым молодым человеком. Как-то за то время, что его знаю, я привыкла к его внешности, даже не замечая хищного выражения лица, которое удивительно придавало очарование и обаяние парню. Густые ресницы, обрисовывающие по контуру большие и по-волчьи грустные темно-карие глаза, тонкий нос и всегда милая улыбка. Удивительное сочетание красивых и хищных черт на лице Харпера наверняка покорили не одно девичье сердце.
Оборотень сидел от меня сбоку, за своим другом, и чтобы перекинуться с ним взглядом, нужно было наклониться вперед и заглянуть через Томаса, то есть показать свою заинтересованность. Однако обрывки слов до меня доносились и, когда Томас откидывался на спинку стула, мне было видно, что Харпер в этот момент ухаживает за Элеонорой. Сдается мне, что противный брюнет делал это специально, чтобы мне не загораживать именно такие моменты. Перевела удивленный взгляд на Реда, но эльф упорно смотрел в свою тарелку с таким видом, будто ничто вокруг его не касалось.
Странности в управлении фермы отошли на задний план, когда до меня стал доходить весь смыл увиденного. С Харпером нам не удалось переговорить и что-то выяснить, но вот сейчас на моих глазах юная эльфийка явно демонстрировала ему все возможные знаки внимания, в ответ же оборотень весьма недвусмысленно ухаживал за Элеонорой. Сказать, что я была растеряна, это ничего не сказать. Мне было все странно и не понятно, только при одном взгляде на Томаса становилось ясно, что он-то как раз все понимает и контролирует каждое действие. Неужели телепат что-то внушил своему другу, заставив проявлять интерес к эльфийке, лишь бы расстроить нашу свадьбу, против которой он был настолько категорически настроен? Этот бред был единственным объяснением, приходящим в мою голову. Вполне допускаю, что бессонная ночь сказалась на моих умственных способностях, потому ничего путного не думалось, но такой вариант казался наиболее логичным. Ведь я видела, с какой легкостью Томас подчинял своей воле не только людей, но и оборотней. Наверняка с Зеором они лично сталкивались и пытались друг на друга влиять, но неизвестно, кто из них выходил из таких поединков победителем.
Тряхнула головой. Не об этом сейчас надо думать. Всяческие разборки мага и телепата меня интересуют мало. Большое беспокойство вызывало поведение Харпера. За весь завтрак мы не перекинулись ни словом, а взглядом встретились лишь когда проходила мимо него, направляясь к свободному стулу. Ничего странного в облике оборотня не заметила. Даже если предположить, что они всю ночь пили самогонку с Томасом, сейчас по внешнему виду Хапера этого заметно не было. «Не иначе ранняя прогулка в поле помогла развеяться парню и прийти в себя», – усмехнулась про себя.
Да уж, привычная и понятная реальность зачем-то трещала по всем швам, хотя я столько усилий приложила, чтобы собрать осколки разбитой в прошлом