Служба доставки книг - Карстен Себастиан Хенн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По дороге сестра Амариллис и Эффи держались за руки, плотно сомкнув пальцы, и размахивали ими, как дети по пути в школу. Больше всего Эффи нравилась эта легкость, потому что она совсем не подходила тому, что только что свершилось.
Слева показался особняк мистера Дарси. Свет горел только в одном из окон, и казалось, что оно окружено тьмой всех остальных.
– Подождите, – сказал Карл, – может быть, есть и другой выход, – он вопрошающе посмотрел на Шашу, и та подняла большой палец вверх.
До двери оставалось всего несколько шагов, и Карл использовал их, чтобы подготовить речь, которая тронет мистера Дарси и каждым слогом приблизит его к решению принять в своем доме этих двух женщин. Было важно найти правильные слова. Все же Дарси был одиночкой, которого быстро утомляла компания.
Когда дверь открылась, Карл снял шляпу, как делают все просящие. Солнечный свет и свежий воздух раздражающе действовали на кожу головы.
– Господин фон Гогенеш, – начал он, – прошу прощения, но…
– …Вот ваш читательский кружок, – закончила Шаша за него, – теперь они будут жить у вас, потому что им больше некуда пойти. У вас достаточно комнат, а они обе очень милые.
Мистер Дарси не колебался ни секунды и широко распахнул дверь.
* * *Все вместе они сидели в большой гостиной. Мистер Дарси даже попытался приготовить что-то для своих гостей. Но даже с яичницей и жареной картошкой все может пойти не по плану. Зато теперь он знал, что детекторы дыма работают отлично.
В особняке было так много гостевых комнат, что обе гостьи с трудом определились – в конце концов, они выбрали две расположенные совсем рядом комнаты с видом на парк. Он, по словам Амариллис, предоставлял отличные условия для выращивания картофеля и редиса.
На Мюнстерплац Шаша и Карл попрощались долгими объятьями и с радостью условились встретиться снова на следующий день.
Но на следующий день она не пришла. Впрочем, Карл не стал волноваться. Она была ребенком, а они по натуре безответственны. Стоило просто понять и простить. И все-таки Карл сожалел, что ее не было в этот день, потому что у него была с собой книга для Саймона и он хотел отнести ее вместе с Шашей, но не вышло.
В кои-то веки он начал свой путь не с мистера Дарси – этот визит должен был стать кульминацией дня. Оказавшись перед темным переулком, который позволил бы сократить дорогу, он подумал о том, как хорошо, что вот уже несколько дней он ходил совершенно непривычными путями. Может быть, жизнь давала ему знак, что стоит продолжать?
Он вошел в переулок, который всегда его так пугал. Все будет хорошо. Карл глубоко вздохнул. Все в его жизни будет хорошо. Даже если он не знает, как именно, после того как сегодня опустела последняя книжная полка. С ним не осталось больше ни одной книги. Но он с легким сердцем упаковал в картонные коробки последние тома, отправлявшиеся в антикварный магазин. Он найдет выход, непременно. Эффи в такое не верила, не верила Амариллис, и Геркулес не особенно. Но даже когда ситуация казалось безнадежной, все могло стать лучше. У него оставалась надежда.
Перед ним был сумрачный и узкий переулок. Старая дорога для старого человека, подумал Карл и улыбнулся. Все равно ведь он будет идти там, где светлее. Было бы неплохо, если бы Пес был рядом, но ему, должно быть, хорошо у доктора Фауста. Ученый, конечно, по-прежнему не догадывался, что позволил жить у себя одному из тех четвероногих друзей, которых так сильно боялся.
Это было странное чувство – в городе, который он знал как свои пять пальцев, идти по единственному переулку, в который он не ступал ни разу. Как будто открывалась тайная комната в старом доме.
Карл осмотрелся, как турист. Каждое окно, каждая водосточная труба завораживали его, и все казалось ему красивым, несмотря на тусклый свет. Этот переулок сегодня был для него подарком.
Рядом с ним раздались звуки шагов. Повернувшись, Карл увидел, как кто-то вышел из тени.
Мужчина быстро приблизился. Он был большим, с широкими плечами. Карл его узнал. Это он ссорился с Сабиной Грубер в книжном магазине «У городских ворот». В тот день, когда его уволили.
Мужчина встал перед ним.
– Оставьте мою дочь в покое! Вы слышите меня?
Карл не понял.
– Кого вы имеете в виду? Эффи?
– Не валяй дурака! Ты прекрасно понимаешь, о ком я. Шарлотта – моя дочь, и я провожу с ней время! – Он толкнул его, и Карл, спотыкаясь, попятился.
– Она мне помогает.
– Она должна не тебе помогать, а быть дома и делать домашнюю работу, вместо того чтобы шляться через весь город с таким ободранным стариком, как ты, или ходить на сигаретную фабрику. Господи, она же еще совсем ребенок! В последний раз повторяю: оставь мою дочь в покое! Мы друг друга поняли? – Он снова толкнул Карла, на этот раз – в грудь.
Конечно, Карл был знаком с насилием. Он наблюдал за Джеком Потрошителем в Лондоне, на американском вертолете «Ирокез» Белл UH-1 пролетал над боями в дельте Меконга, воевал с армией орков Сарумана в битве при Хорнбурге, бок о бок с Арминием сражался против римских войск Публия Квинтилия Вара в Тевтобургском лесу. И, конечно, он был свидетелем того, как взорвалась атомная бомба «Толстяк» в Нагасаки, и того, как трисоляриане разбили почти весь объединенный флот человечества одним беспилотным зондом.