- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Помни, что ты смертный - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Желтый шар завертелся, чучело повернулось к ней передом. Малый шар головы с грубо намалеванными круглыми глазками и серповидной улыбкой болтался, кивал на свободном креплении, превращаясь в маску с безумной зловещей ухмылкой, которые надевают на Хеллоуин.
Но Салли уже уяснила: единственная выгода для нее в том, что у человека внутри пенопласта ограниченное поле зрения. Когда забегаешь ему за спину, агрессор чуть запаздывает, определяя позицию жертвы и соответственно разворачиваясь. Он наверняка устал и разгорячился в костюме. Наконец она умудрилась найти такое положение, что чучело остановилось в растерянности, не зная, куда поворачиваться. Тут Салли нанесла мощный удар.
Курица пошатнулась и опрокинулась, не имея больше возможности обрести равновесие. Нож выпал из руки в желтой перчатке.
Салли метнулась, схватила его, распрямилась. Курица позорно барахталась на земле, ища точку опоры, и все же сумела подняться. Встала на небольшом расстоянии, наблюдая, не двигаясь. Нападающий видел нож и понял, что роли переменились.
Можно было бы попробовать выяснить его личность, но на это уйдет время, и всякое может случиться. Неизвестно, нет ли поблизости сообщника. Одно точно известно — надо бежать из этой деревни.
Салли попятилась к кухонной двери, следя за безмолвной желтой куклой. Машина стоит перед домом, только без ключей. Ключи в сумке на диване. Она нашарила засов за спиной, с трудом отодвинула, втиснулась в щель, крепко хлопнула дверью, мгновенно повернула ключ.
На данный момент она спасена. Передняя и задняя двери заперты, окна закрыты. Салли побежала в гостиную, полезла в сумку, стиснула в потной руке ключи от машины. Оглянулась на окно, за которым маячило чучело. Искало вход и другое орудие.
Салли сообразила, что все еще держит нож. Перехватив его крепче, она кинулась в кабинет Лайама к телефону, набрала 999. Увидела курицу, близко, прямо за окном. Сейчас та увидит ее у телефона. На секунду они очутились лицом к лицу, разделенные только тонким стеклом.
Потом чучело исчезло, безусловно догадавшись, что скоро прибудет полиция.
Сбивчивые слова, которые Салли бормотала в трубку, имели мало смысла, но ободряющий голос на другом конце линии заверил, что помощь скоро будет.
Она разъединилась. Где курица? Надо выбирать: либо остаться здесь, либо выскочить с ключами и уехать. Где безопаснее — в доме? Можно забаррикадироваться? Ждать полицию? Может, чучело убежало?
Салли вгляделась в передние окна. Ничего. Направилась на кухню, посмотрела оттуда. В саду пусто.
Послышался легкий щелчок, потом скрип. Кровь застыла в жилах. Это невозможно. Просто невозможно!
Она оглянулась. Дверь из узкого коридора медленно отворилась. За ней стояла курица, вернее, чудовищный желтый мутант.
Враг вылез из неудобного футляра. Остались только желтые вязаные рукава и перчатки да желтая голова размером с футбольный мяч. Прорезанные в пенопласте дырки, образуя жуткую пародию на лыжную маску, позволяют видеть. На теле джинсы и свитер. Произошло то, чего боялась Салли: неизвестный воспользовался заминкой, избавился от костюма, сковывающего движения, обзавелся новым орудием. Нашел в гараже сверкающий молоток.
Он прыгнул вперед, высоко замахнулся, держа молоток обеими руками. Салли нырнула вниз, молоток врезался в дверь. В ответ она вслепую махнула ножом.
Глава 16
Салли не поняла, попала ли в цель, но услышала громкий вздох и яростное шипение.
Чучело попятилось, схватилось рукой в желтой перчатке за желтый рукав. Молоток упал на пол.
Она не стала выяснять, серьезна ли рана. Повернулась, отперла кухонную дверь, побежала к машине, бросила нож на пассажирское сиденье, трясущейся рукой сунула ключ в зажигание, изо всех сил дернула рычаг, нажала на педали и вылетела из Касл-Дарси. К счастью, на пути не попалось ни одного полицейского радара, замеряющего скорость.
— Мне не нравится, что она там одна, — говорила в это время Мередит в трубку. — Только что из больницы. Правда, я свернула бы Лайаму шею! О чем он только думал, уезжая в свою дурацкую лабораторию? К четырем обещал вернуться.
— Может, она не хотела, чтобы он оставался, — ответил Алан. — Кто ее упрекнет? Хочешь, чтобы я ей позвонил?
— Сможешь? Я уже звонила, разговаривала, не хочу показаться навязчивой.
— Не говори глупостей.
— Она пережила две атаки, которые могли оказаться смертельными! — воскликнула Мередит.
— Сдаюсь! Знаю. Сейчас позвоню. Если меня что-нибудь не устроит, сам быстро съезжу. Идет?
Положив трубку, Маркби нахмурился. Пару минут что-то чиркал в блокноте, увидел, что нарисовал маргаритки в горшке. Мягко говоря, некстати.
Вновь потянулся к телефону, позвонил в Касл-Дарси. Никто не ответил. Гудок звучал одиноко, как в пустом доме. Возможно, Салли спит или пошла прогуляться. Однако он положил трубку с глубоким неудовольствием.
Через минуту встал, сдернул с крючка куртку.
— Съезжу на часок в Касл-Дарси, если кто-нибудь спросит, — сообщил он Пирсу.
— Я с вами, сэр?
— Нет. — Маркби поразмыслил немного. — Позвоните в Бамфорд. Касл-Дарси относится к тамошнему участку. Скажите, если поблизости есть патрульная машина, пусть подъедет к коттеджу Касвеллов. Вреда не будет.
Пирс схватился за телефон.
По неписаному закону нельзя дойти от кабинета до двери, чтобы тебя не остановили. И этот раз не стал, исключением. Суперинтендент решил вопрос со всей быстротой, которую допускали приличия, сбежал по лестнице и направился к парковке. Задержка усилила ощущение срочности дела, и он уехал без дальнейшего промедления. Поэтому не увидел Дэйва, который бежал за ним следом, бешено размахивая руками, призывая остановиться.
Инспектор Пирс хотел сообщить, что в бамфордском участке, куда он позвонил, как было велено, его проинформировали, что в Касл-Дарси уже направлена патрульная машина в ответ на вызов по номеру 999.
Маркби узнал об этом самостоятельно, подъехав к коттеджу и увидев у ворот полицейский автомобиль. Два констебля в форме осматривали гараж.
Он окликнул одного и представился:
— Что случилось?
Макинтайр взялся отвечать:
— Леди позвонила в службу спасения, сэр. По свидетельствам, почти в истерике. Диспетчеры не поняли, то ли пьяная, то ли обкуренная. Заявила, будто курица на нее напала. Дежурная спросила, не лучше ли обратиться в Королевское общество защиты животных. Тогда она объяснила, что это человек, переодетый курицей. Дежурная подумала, что позвонила сумасшедшая. К счастью, все-таки нам сообщила. Мы точно знали, что это не бред полоумного, так как раньше получили заявление о пропаже куриного костюма. Его у миссис Линнакот украли.
У Берил Линнакот, бабушки двойняшек.
— Из группы защитников животных?
— Так точно, сэр. Они нынче утром устроили марш протеста к птицефабрике.
Маркби выругался сквозь зубы, оглянулся на коттедж.
— Никаких следов миссис Касвелл?
— Никаких, сэр. Мы весь дом обошли. И сад тоже. Передняя и задняя двери не заперты. Машины нет, может, она куда-то уехала. Одно только… Гэри, молоток у тебя?
Баррет протянул молоток, завернутый в газету.
— На полу на кухне валялся. Мы подумали, может, криминалисты посмотрят. Крови не видно, правда, невооруженным глазом не всегда заметишь. Задняя дверь повреждена. Не снаружи, как было бы, если б кто-то снаружи ломился, а изнутри, будто кто-то пытался прорваться оттуда. Не видно особого смысла. Я имею в виду, дверь в любом случае не заперта.
— А доктор Касвелл?.. Муж?
Констебли переглянулись.
— Вообще никого нет, сэр. Вы хотите сказать, его надо проинформировать?
— Да. Постойте. Вот рабочий телефон. — Маркби полез за блокнотом. — Изложите только голые факты. Вас вызвали. Когда приехали, миссис Касвелл не оказалось. Пока не упоминайте… об этом. — Он кивнул на молоток. — И найдите костюм курицы. В нем нельзя было покинуть деревню. Его где-то бросили.
— Не на участке, сэр.
Маркби оглянулся на коттедж Бодикота.
— Посмотрите в соседнем дворе и в саду. Там есть пустой сарай, где держали коз.
Полицейские отправились на поиски, а Маркби вернулся к машине и связался с Пирсом.
— Миссис Касвелл надо найти. Позвоните еще раз в больницу и на аукцион «Бейли». Возможно, она поехала к Мередит. Я туда загляну.
— Если жива еще, — мрачно заметил Пирс.
— Тела нет, и пока никаких свидетельств. Крови не видно, только дверь пробита, как мне доложили. Я лично сейчас посмотрю.
В створке не дыра, а солидная вмятина. Дверь не заперта, изнутри торчит ключ. На передней автоматический замок. Она тоже, по словам констеблей, была открыта в момент их приезда.
С участка Бодикота долетел крик, оттуда бежал Баррет, размахивая руками.

