- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Константинополь в VI веке, Восстание Ника - А Чекалова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2 Автор книги о Трибониане Т. Оноре склонен несколько скептически подходить к словам Прокопия о знаменитом квесторе Юстиниана. Вместе с тем он вполне резонно отмечает, что "История войн" увидела свет еще при жизни Юстиниана и по этой причине пассаж о Трибониане не мог быть явным преувеличением [215, с. 53]. Кроме того, известно, что после смерти Трибониана, несмотря на то, что у него имелись законные наследники, Юстиниан конфисковал часть его имущества [35, т. III, XX, 17]. Вполне возможно, что император рассматривал эту меру как своего рода наказание Трибониана за взяточничество [215, с. 53].
3 Ю. Кулаковский датирует переговоры зимой 532/533 г. или самым началом 533 г. [55, т. II, с. 235] (ср. [180, с. 112]). ?. Дворник дает старую датировку этих переговоров (531 г.) [184, с. 822-823]. Возражения против подобной датировки см. [55, т. II, с. 235, примеч. 2; 301, с. 378, примеч. 1].
4 Мильтон В. Анастос относит использование Юстинианом формулы теопасхизма - правда, более простой, той, которая содержалась в Энотиконе,- к более раннему времени (527 или 528 г.). Но автор рассматривает этот факт (а вместе с ним и публикацию эдикта 533 г.) не как стремление императора приблизить к себе монофиситов, а как очевидную попытку подчинить себе церковь [124, с. 1-II].
Глава VI
1 По мнению П. Карлин-Хейтер, слово "Калоподий" является искаженной формой имени Калаподий [241, с. 84, примеч. 1]. Мы придерживаемся здесь традиционного написания имени, т. е. той его формы, которую счел необходимым использовать в критическом издании текста "Хронографии" Феофана К. Де Боор (ср. [311, с. 195, примеч. 624]: "Лучшие рукописи дают вариант "Калоподий"").
2 Император сам не разговаривал с народом, чтобы не умалять своего достоинства. От его лица, как бы его устами, говорил особый чиновник мандатор.
2а ??? ?? ????????.
3 Буквально: как бы он не отрубил голову (?? ???????????). А. Камерон переводит это место следующим образом: пусть он будет унижен [156, с. 319].
4 В переводе А. Камерона эта и предыдущая фразы пропущены [156, с. 319].
5 Прасины согласны, что дело не в Калоподии. Вероятно, именно то, что Юстиниан не дал им гарантии, что жалоба будет рассмотрена, побудило их назвать имя простого спафария, предрекая в то же время участь Иуды более высоким должностным лицам. Это прекрасно понял император, мандатор которого ответил: "Вы приходите [на ипподром] не смотреть, а грубить архонтам". Как полагает П. Карлин-Хейтер, под Калоподием прасины подразумевали препозита императорской опочивальни Нарсеса [242, I, с. 10], однако для подобной гипотезы нет достаточных оснований.
6 В предыдущей фразе центр тяжести сделан на слове "манихеи" (так православные называли монофиситов). Прасины же умолчали о манихействе как о уже привычном для них поношении (см. ниже, с. 149), {Здесь стр. 93; Ю. Шардыкин} и это подчеркнул мандатор в следующей фразе: "Когда же вы перестанете изобличать себя?" [51, с. 210, примеч. I]. Иначе понимает этот пассаж П. Карлин-Хейтер [241, с. 93-94]. По ее мнению, слово "манихей" могло быть пропущено переписчиком текста.
7 Вера в то, что иудеи будут обращены в христианство, вполне соответствовала православию. Однако в данном контексте фраза "Богородица со всеми" звучит как явно намеренный вызов [241, с. 94-95].
8 А. Камерон считает, что эту фразу следует закончить вопросительным знаком [156, с. 320].
9 В переводе А. Камерона эта фраза помещена после слов мандатора: "Когда же перестанете изобличать себя?" [156, с. 319]. Слово "Антлас" в этой фразе непонятно. По мнению Ж. Жари, Антлас - имя неизвестного нам ересиарха, предложившего особую форму крещения [230, с. 139]. А. Камерон вслед за Дж. Бери [148, т. II. с. 73, примеч. 1] полагает, что это глава клакёров прасинов [156, с. 319, примеч. 5]. П. Карлин-Хейтер высказала гипотезу, согласно которой прозвище "Антлас" является производным от глагола ????? ("истощать"), означая налоговый гнет, что относится не более и не менее как к самому императору Юстиниану. Слова "как приказал Антлас" являются, по мнению исследовательницы, частью фразы, произнесенной прасинами [242, I, с. 3; 242, III, с. 8].
10 Смысловая нагрузка предыдущей фразы заключена в слове "креститесь". Прасины сделали ударение на слове "единого", подразумевая, что император, разделяя Христа на две природы, крестится "в двух" [51, с. 210, примеч. 1]. Монофиситы вообще считали православных несторианами. П. Карлин-Хейтер вслед за Дж. Бери полагает, что монофиситство прасинов подразумевалось уже в словах мандатора ??? ???? ???? ??? ??? ??????????, которые она переводит следующим образом: "Я говорю вам, что вы крещены во единого" [241, с. 93; 242, III, с. 7-8]. С точки зрения А. Камерона, считать прасинов монофиситами - значит видеть в диалоге слишком много. Как полагает автор, прасины претендовали на то, что они столь же ортодоксальны, сколь и император. Мандатор же обрушивает на прасинов груду тривиальных ругательств, которые те, в свою очередь, отвергают [156, с. 140-142]. На наш взгляд, это слишком упрощенный подход к эпохе, когда люди во всем - в зданиях, жесте, слове - видели не только лежащий на поверхности смысл, но и особый символ.
11 Как полагает А. Камерон, речь идет всего лишь о том, что прасинов лишили возможности исполнять церемониальные функции во дворе [156, с. 320, примеч. 7].
12 На осле обычно провозили по городу преступников.
13 Т. е. цвет прасинов - зеленый.
14 ???? ?? ?????????? ??? ????, ??????????. А. Камерон переводит фразу следующим образом: "Прекрати убивать и позволь, чтобы нас наказывали по закону" [156, с. 320]. Мы при переводе исходили из того, что глаголы ?????? и ?????? близки по своему смысловому значению. Кроме того, подобный перевод более соответствует содержанию диалога: сказанное перекликается с тем, что прасины говорят далее об отсутствии справедливости.
15 ??? ???? ???????, ??? ????? ?????? ??????. А. Камерон переводит это место так: "Смотри, бьющий через край фонтан, и скольких хочешь наказывай". Мы следуем за Ш. Дилем [173, с. 460] и переводим эту фразу по аналогии с ??? ????? ??????? ("Вот ты выздоровел" - НЗ). По предположению П. Карлин-Хейтер, слова ???? ??????? относятся к венетам. Исследовательница считает, что в данном случае речь идет, с одной стороны, об обрушившемся на прасинов терроре венетов (???? ???????), с другой - о наказании прасинов со стороны властей (????? ?????? ??????). Слова ???? ??????? и ????? ?????? ?????? ?. Карлин-Хейтер считает необходимым заключить в кавычки, поскольку, по ее мнению, прасины процитировали здесь всем известные фразы или части фраз. Так, слова "карай сколько пожелаешь" могли быть, полагает она, словами Юстиниана, сказанными препозиту Нарсесу, осуществлявшему наказания прасинов [242, I, с. 5-6].
16 Савватий - отец Юстиниана.
17 Зевгма - квартал, прилегающий к Золотому Рогу [227, с. 441-442].
18 В этой фразе П. Карлин-Хейтер видит проявление дуалистической ереси [241, с. 94-95].
19 Т. е. язычником.
20 "В этом году, являющемся пятым годом царствования Юстиниана, в январе месяце десятого индикта, произошло восстание, называемое Ника. Некие из димов венчали на царствование Ипатия, родственника императора Анастасия. Сгорела большая часть города, великая церковь, храм св. Ирины, странноприимный дом Сампсона, Августеон, колоннада базилики и Халка дворца. Возник большой страх, и многие из находившихся на ипподроме - как говорят, тридцать пять тысяч погибли вместе с Ипатием. Произошло же восстание Ника следующим образом. Пришли партии на ипподром, и начали прасины выкрикивать аккламации по поводу Калоподия, кувикулярия и спафария". И далее следует упомянутый диалог. При переводе данного отрывка мы приняли поправку А. Камерона, который считает, что в пассаже ????????? ?? ???? ?? ?? ??????, ??????? ?? ??? ???????? ???? ??? ?????????? ??? ?????????????? ??? ????????? нет надобности ставить знак препинания после слова ???????? и, следовательно, слова ???? ??? ?????????? ??? ?????????????? ??? ????????? необходимо рассматривать в данном случае не как заголовок к диалогу, а лишь как часть фразы ??????? ?? ??? ???????? ???? ??? ?????????? ??? ?????????????? ??? ?????????. На наш взгляд, однако, это отнюдь не означает, что диалог не может быть озаглавлен "Акты по поводу Калоподия". По всей видимости, он уже имел это название, когда хранился в архиве прасинов, откуда и попал либо непосредственно в "Хронографию" Феофана, либо (что более вероятно) в сочинение, из которого его почерпнул Феофан.
21 Р. Гийан называет еще одного Калоподия, препозита времен Феодосия II [206, т. I, с. 177, 178, 355].
22 В остальном статья И. Ирмшера не является оригинальной и, к сожалению, содержит ряд неточностей. Автор незнаком полностью с литературой вопроса, ему неизвестна даже работа В. А. Шмидта, где дан не только перевод на немецкий язык "Актов" (И. Ирмшер ошибочно считает свой перевод первым), но и одно из лучших их толкований. От внимания исследователя ускользнула эволюция взглядов на диалог Дж. Бери. И. Ирмшер излишне прямолинейно воспринял упоминание в диалоге о манихействе и довольно пространно рассуждает по этому поводу (ср. [230, с. 365 и сл.]). Между тем источники используют слово "манихей" для Константинополя VI в. прежде всего как ругательство по отношению к монофиситам [37, кол. 1058, 1059, 1061, 1090; 41, с. 149-150, 154, 158, 161].
В связи с этим возникает следующее предположение: не была ли мать императора Анастасия I, которую Феодор Чтец и Феофан называют манихейкой и таковой считают исследователи, монофиситкой? Во всех остальных случаях у Феофана термины "манихей" и "монофисит" для данного периода совпадают. Между тем это наблюдение интересно в том отношении, что может объяснить причину религиозных пристрастий Анастасия, которому приходилось осуществлять свою монофиситскую политику в постоянной и упорной борьбе с населением Константинополя.

