- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайны Сефардов - Роман Ильясов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вас каким ветром сюда занесло, сеньор? – поинтересовался рыбак после того как ответил на все вопросы Сальвадора. Вы говорите очень грамотно на испанском, но с португальским акцентом.
– Меня? Я … – растерянно произнес Сальвадор раздумывая, что ответить.
Заметив на лице Сальвадора замешательство, рыбак неловко кашлянул и сказал – “Вы можете не отвечать, если не желаете сеньор”. Однако я смотрю у вас очень добротная посудина, изготовленная из красного дерева редкой породы. До порта Ла-Корунья[78] рукой подать. И если вы решили оттуда плыть в Португалию на корабле, то мне кажется ваша лодка вам будет без надобности. Не желаете избавиться от нее? Я бы смог вам предложить за ваше судёнышко тех денег которых оно стоит, и довезти вас сам до порта. Я как раз поднакопил деньжат, и собирался на днях в порту приобрести хорошую лодку. Взгляните сеньор. Мое залатанное корыто уже отжило свой век.
– Пожалуй вы правы, согласился Сальвадор. Здесь моя шлюпка мне уже не пригодиться, а деньги понадобятся. Если мне улыбнется удача, размышлял Сальвадор, то я смогу найти в порту подходящий корабль который бы плыл в Португалию. И на котором бы смог устроиться временным моряком. Но если такая удача не подвернется, то обычно работа грузчиком в портах всегда востребована, и платят за такую работу неплохо. И можно будет за несколько недель поднакопить достаточную сумму на поездку, если тех денег которые я получу за лодку не хватит. Сальвадор продал свою шлюпку, и вместе с рыбаком поплыл на ней к порту.
По мере приближения к порту Ла-Корунья, первое, что Сальвадор еще издали мог разглядеть, это силуэты военных кораблей с высокими мачтами и широкими парусами. Проплывая мимо, Сальвадор также заметил что военный флот состоял из кораблей различных модификаций, и располагался в двух бухтах. Большие корабли, подобные тем что были уничтожены этой ночью под его командованием, стояли в крайней южной бухте. Небольшие корабли подобные тем что вышли из порта позже, для оказания помощи оставшимся в живых с затонувших кораблей, находились севернее – во второй бухте. И наконец гораздо севернее от военного флота, открывался чудесный вид порта занимающий огромную площадь, с большим количеством бухт, в которых на неугомонных волнах мажорно колебались купеческие, рыболовные, грузовые баржи, и прочие судна.
– Я тебя высажу вон в той рыбацкой бухте, что недалеко от таверны – сказал рыбак разворачивая лодку в сторону порта. Этой ночью я слышал пушечные выстрелы и видел как горели несколько кораблей в нескольких милях от берега. Поэтому будь осторожен Сальвадор. Тебе надо придумать такую историю о себе, чтоб тебя никто не заподозрил ни в чем. И если кто-нибудь спросит тебя откуда ты здесь появился, говори без запинки. Ни так как начал рассказывать мне. Можешь сказать что ты рыбак, и твою рыбацкую лодку унесло к этим берегам во время бури.
– Хотя к тому инциденту который произошел сегодня ночью я не имею никакого отношения, но все равно спасибо вам за совет и беспокойство обо мне – ответил Сальвадор.
– Ну-ну, пробормотал рыбак – пришвартовываясь.
Сальвадор высадился, и простившись с рыбаком направился в портовую таверну, чтобы утолить голод и жажду, а также хорошенько выспаться после столь бурных ночных приключений и напряженного дня.
Утром, приведя себя в порядок, Сальвадор направился к портовому побережью. Порт с раннего утра гудел как улей. Люди общались на разных языках и каждый был занят своими делами, а на вопросы Сальвадора отвечали коротко или вообще не отвечали пожимая плечами. Деловой порт – сказал самому себе Сальвадор подходя к одному из причалов где стояла огромная яхта с Португальским флагом. Матросы живо двигались по судну, суетливо выполняя задания старшего, который шествовал по палубе вдоль борта и отдавал им распоряжения. По всему было видно, что корабль готовился к отплытию. У трапа стояли два опрятных подтянутых человека в штатском, но по манерам держаться они скорее выглядели переодетыми офицерами. Похожи на профессионалов – заключил Сальвадор. Видать серьезный корабль раз выставлена такая охрана, размышлял он направляясь в их сторону, но один из них жестом руки подал знак ему – остановиться, и сам подошел ближе.
– Чего желаете сеньор? – спросил охранник на ломаном испанском.
Сальвадор поприветствовал его по португальски и спросил:
– Этот корабль готовится к отплытию? Случайно не в Португалию?
Охранник с ног до головы окинул взглядом и сказал: – А тебе что? Проходи мимо и не задерживайся. Нам не велено отвечать на вопросы проходимцев, и подпускать близко кого-либо к этому кораблю.
– Простите сеньор, но я не проходимец. Мне нужно поговорить с капитаном корабля. Можете известить его об этом? Я бы хотел …
Сальвадор не успел договорить, потому что охранник у трапа неожиданно и тревожно окликнул напарника:
– Сантьяго! Поторопись. Его сиятельство едут!.
Сантьяго дёрнувшись, взволнованно посмотрел в сторону приближающейся кареты и уже сердито рявкнул:
– Ты что, не понял меня недоросль? Проваливай отсюда пока цел и пошевеливайся .
При этом он оттолкнул Сальвадора.
От неожиданного и сильного толчка Сальвадор, не успел среагировать. Споткнувшись об выступ на обочине, он упал наземь.
Карета остановилась. И Сантьяго, махнув рукой бросился к карете.
Пока возмущенный Сальвадор поднимался на ноги и стряхивал свою запачканную одежду, Сантьяго уже успел подскочить к карете, открыть дверь, и став у двери кареты по стойке смирно поприветствовать выходящего из неё важного сеньора. Из кузова вышел изысканно одетый, знатный сеньор средних лет, и спросил у охранника.
– Что здесь только что произошло? Я видел из окна фаэтона, как ты сбил с ног того молодого парня.
– Прошу прощения ваше сиятельство, ответил охранник, но я сделал это случайно.
– А что ему было нужно?
– Спрашивал капитана.
– Зачем?
– Виноват. Не успел выяснить, ваше сиятельство.
– А вот мы сейчас и выясним – сказал его сиятельство, и махнул рукой Сальвадору дав знак подойти.
Сальвадор по дороге меняя свое возмущенное выражение лица на благодарную улыбку подошел к его сиятельству и почтительно произнес на португальском:
– Приветствую вас, ваше сиятельство. Для меня это великая честь предстать перед вами.
Его сиятельство одобрительно кивнул Сальвадору и спросил:
– Так вы молодой человек значит Португалец?
– Так точно ваше сиятельство – ответил Сальвадор.
– А я вас не встречал раньше – спросил его сиятельство. Мне ваши глаза и ваш взгляд кажется очень знакомым.
– Могу с уверенностью сказать что к сожалению не имел счастья когда-либо встретиться с вами ваше сиятельство.
– Хорошо. А кто вы