- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Путешествие к Арктуру - Дэвид Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это приведет нас в Личсторм.
Маскалл внимательно смотрел на фантастически нагроможденные камни повсюду вокруг.
– Я видел эти камни из Маттерплея. Горы кажутся сейчас такими же далекими, как и тогда, а до конца дня не так уж много времени осталось. Как далеко отсюда до Личсторма?
Корпан посмотрел на отдаленную гряду.
– Не знаю, но если не произойдет чуда, этой ночью мы туда не попадем.
– У меня есть чувство, – сказал Маскалл, – что мы не только попадем туда этой ночью, но и что эта ночь будет самой важной в моей жизни.
И он с видом покорности судьбе уселся отдыхать.
18. ХОНТ
Пока Маскалл сидел, Корпан беспокойно расхаживал туда-сюда, размахивая руками. Свой посох он потерял. Лицо его пылало сдерживаемым нетерпением, подчеркивавшим природную грубость его черт. Наконец он резко остановился перед Маскаллом и взглянул на него.
– Что ты намереваешься делать?
Маскалл поднял глаза и лениво махнул рукой в сторону далеких гор.
– Раз мы не можем идти, нужно ждать.
– Чего?
– Не знаю... Однако, что это? Те пики изменили цвет с красного на зеленый.
– Да, в том направлении дует лич-ветер.
– Лич-ветер?
– Это атмосфера Личсторма. Она всегда держится у гор, но когда ветер дует с севера, она достигает даже Трила.
– Значит, это что-то вроде тумана?
– Очень своеобразного, поскольку говорят, что она возбуждает сексуальные страсти.
– Значит, нам предстоит заняться любовью, – засмеялся Маскалл.
– Возможно, тебе это не покажется таким радостным, – немного угрюмо ответил Корпан.
– Но скажи мне, эти пики – как они сохраняют равновесие?
Корпан посмотрел на далекие свисающие вершины, быстро погружавшиеся во тьму.
– Страсть удерживает их от падения.
Маскалл вновь засмеялся, он ощущал странное душевное беспокойство.
– Что, любовь камня к камню?
– Это смешно, но это так.
– Вскоре мы взглянем на них поближе. За этими горами находится Бейри, не так ли?
– Да.
– А дальше Океан. Но как называется этот океан?
– Это говорят лишь тем, кто умирает возле него.
– Неужто этот секрет столь драгоценен, Корпан?
Бранчспелл на западе приближался к горизонту, оставалось еще больше двух дневных часов. Окружающий воздух подернулся дымкой, но она не была ни серой, ни прохладной. Личстормская гряда теперь казалась лишь размытым пятном на фоне неба. Воздух был наполнен электричеством и покалывал. Маскалл ощутил какое-то эмоциональное возбуждение, казалось, что самая мелкая внешняя причина могла бы заставить потерять самообладание. Корпан стоял молча, стиснув зубы. Маскалл продолжал смотреть на высокую груду камней неподалеку.
– Мне она кажется неплохой наблюдательной вышкой. Может, мы что-нибудь увидим с вершины.
Не дожидаясь мнения спутника, он начал карабкаться наверх и через несколько минут стоял на вершине. Корпан присоединился к нему.
С этой точки они видели всю местность, спускающуюся к морю, которое казалось лишь проблеском далекой сверкающей воды. Однако, не задерживаясь на всем этом, взгляд Маскалла сразу остановился на небольшом предмете, имеющем форму лодки и находящемся милях в двух, который висел в воздухе всего в нескольких футах над водой и быстро двигался в их сторону.
– Что это по-твоему? – спросил он изумленно. Корпан покачал головой и ничего не сказал.
За две минуты летающий объект, чем бы он ни был, сократил расстояние между ними наполовину. Он все более и более походил на лодку, но полет его был не плавным, а неустойчивым; его нос постоянно дергался вверх-вниз и влево-вправо. Теперь Маскалл различил человека, сидящего на корме, и что-то похожее на большого мертвого зверя, лежащее посредине. Когда воздушное судно приблизилось, он увидел под ним густой сильный туман и такой же туман позади, но перед судном все было ясно.
– Это должно быть то, чего мы ждем, Корпан. Но что же его держит?
Он задумчиво погладил бороду, а затем, боясь, что их не заметили, встал на самый высокий камень, громко заорал и яростно замахал рукой. Летающая лодка, находившаяся всего в нескольких сотнях ярдах, слегка изменила курс и направлялась теперь к ним, не оставляя сомнений, что рулевой заметил их присутствие.
Лодка замедлила ход, пока скорость не упала до скорости пешехода, но неравномерность движения сохранилась. Форма ее была довольно странной. При длине футов в двадцать ее прямые борта сужались от плоского носа шириной четыре фута к заостренной корме. Плоское дно находилось не более чем в десяти футах над землей. Палубы лодка не имела, рулевой был в ней единственным живым существом; второй предмет, замеченный ими, действительно оказался тушей какого-то животного размером с большую овцу. Синий туман, тянувшийся за лодкой, похоже, исходил из сверкающей точки на конце короткого вертикального шеста, закрепленного на корме. Когда судно оказалось в нескольких футах от них, и они с изумлением смотрели на него сверху, человек убрал этот шест и накрыл ярко сияющий кончик колпачком. Тут же поступательное движение прекратилось, и лодка начала дрейфовать туда-сюда, но по-прежнему висела в воздухе, и туман под ней сохранялся. Наконец широкий борт мягко коснулся груды камней, на которой они стояли. Кормчий выпрыгнул на берег и стал взбираться наверх к ним.
Маскалл протянул ему руку, чтобы помочь, но он презрительно отказался. Это был молодой человек среднего роста, одетый в облегающую одежду из меха. Руки и ноги его ничем особенным не отличались, но туловище было непропорционально длинным, а такой широкой груди Маскаллу еще не приходилось видеть. На Маскалла смотрело безбородое уродливое лицо с заостренными чертами, торчащими зубами и язвительным, ухмыляющимся выражением. Глаза и брови наискось поднимались кверху. На лбу находился какой-то орган, выглядевший изувеченным – просто отвратительный обрубок плоти. Волосы были короткими и редкими. Цвет кожи Маскалл не мог бы назвать, но похоже, он так же относился к джейловому, как зеленый к красному.
Забравшись наверх, незнакомец минуту-другую изучал двух спутников сквозь полуприкрытые веки, все время вызывающе улыбаясь. Маскалл горел желанием поговорить с ним, но не хотел начинать разговор первым.
Корпан стоял чуть позади с угрюмым видом.
– Что вы за люди? – спросил наконец воздухоплаватель очень громким голосом, чрезвычайно неприятного тембра. Маскаллу показалось, будто большой объем воздуха пытается вырваться через узкое отверстие.
– Я Маскалл, мой друг – Корпан. Он из Трила, а откуда я – не спрашивай.
– Я Хонт с Сарклэша.
– Где это?
– Полчаса назад я мог бы вам показать, но теперь слишком темно. Это гора в Личсторме.
– Ты сейчас возвращаешься туда?
– Да.
– И долго туда добираться в этой лодке?
– Два-три часа.
– Она вместит и нас тоже?
– Что, вы тоже направляетесь в Личсторм? Что вам там может быть нужно?
– Посмотреть достопримечательности, – ответил Маскалл с насмешливым огоньком. – Но прежде всего, пообедать. У меня и крошки во рту не было за весь день. Ты, похоже, охотился, так что недостатка в пище у нас не будет.
Хонт насмешливо глядел на него.
– У тебя, несомненно, нет недостатка в наглости. Однако я сам такой, и мне такие нравятся. А твой друг, наверно, скорее умрет от голода, чем попросит еды у незнакомца. Мне он напоминает испуганную жабу, вытащенную из темной норы.
Маскалл взял Корпана за руку, призывая того хранить молчание.
– Где ты охотился, Хонт?
– В Маттерплее. Ужасно не везло – заколол одну степную лошадь, вон она лежит.
– Как живут в Личсторме?
– Там есть мужчины и женщины, но муже-женщин, вроде тебя, там нет.
– Кого ты называешь муже-женщинами?
– Людей смешанного пола, наподобие тебя. В Личсторме пол людей чист.
– Я всегда считал себя мужчиной.
– Очень может быть, но это легко проверить, ты ненавидишь женщин и боишься их?
– Нет, а ты?
Хонт улыбнулся, показывая зубы.
– В Личсторме все иначе... Значит, хочешь посмотреть достопримечательности?
– Признаюсь, мне было бы любопытно взглянуть, например, на ваших женщин, после того, что ты сказал.
– Тогда я представлю тебя Салленбод.
Сделав это замечание, он мгновение помолчал, а затем вдруг громко рассмеялся басом, так что грудь его затряслась.
– Давай посмеемся вместе, – сказал Маскалл.
– О, ты поймешь это потом.
– Если ты сыграешь со мной шутку, я церемониться не буду.
Хонт вновь засмеялся.
– Не собираюсь шутить. Салленбод будет мне глубоко признательна. Если я и не посещаю ее сам так часто, как ей хотелось бы, я всегда рад услужить ей иным образом... Ну что ж, ты прокатишься на лодке.
Маскалл в сомнении потер нос.
– Если в твоей стране люди разного пола ненавидят друг друга, то это из-за того, что страсть слабее или сильнее?
– В других частях света страсть мягкая, а в Личсторме страсть жесткая.

