Дом на перекрестке - Милена Завойчинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А в самом низу другой рукой, был приписан текст от этого самого Илизара, что не достучался, оставляет извещение и придет завтра снова, а пока заночует в Листянках.
Объявился сей господин утром, когда я мыла кухню, а моя команда ушла заканчивать работу с беседкой. Я надеялась, что он придет хотя бы часов в одиннадцать, и я все успею, но... Собственно, и открыли ему ребята, а я получила сего господина можно сказать в готовеньком виде, уже в кухне, куда его привел Эйлард.
- Это господин Илизар с посланием от короля, - прокомментировал маг.
Вошел темноволосый мужчина лет сорока. Обычный такой мужик, ничем не выделяющийся и не запоминающийся. Одет тоже довольно неброско, что удивительно для меня, все же он иномирянин, и я ожидала камзол, ботфорты и шляпу. А тут совершенно обычные узкие брюки, заправленные в жокейские сапоги, стального цвета рубашка, поверх нее черный сюртук. Единственное, что выпадало из облика, но опять-таки, для меня, перевязь с мечом.
- Здравствуйте, - я выключила воду.
- Проводи меня в гостиную и позови хозяйку, у меня к ней послание, - он окинул меня небрежным взглядом, отвел его, осмотрел помещение, задержав взгляд на панно в столовой, которое все еще лежало на большом столе. Оно уже было собрано, осталось только приклеить на место.
- Непременно, только руки вытру, - я хмыкнула. - Пойдемте, господин Илизар.
Проведя в гостиную, кивнула на диван, но он демонстративно проигнорировав это, сел в кресло.
- Давайте ваше послание, - подойдя к соседнему креслу, я тоже села и протянула руку.
- Милочка, я что-то не ясно сказал? - он повернулся ко мне. - Хозяйку позови.
- Я за нее, Виктория Лисовская, - я улыбнулась. - А теперь я готова прочесть ваше послание.
Эйлард в дверях тихо фыркнул.
- Что? Ты Виктория? - гость непонимающе взглянул на меня. - Что за глупые шутки? Господин Эйлард? - он нахмурился.
- Вы правы, шутка господина Эйларда и вправду не очень... Но, тем не менее, именно я Виктория Лисовская, и я внимательно вас слушаю.
- О! Прошу прощения, - Илизар встал и отвесил мне легкий поклон. - Меня ввел в заблуждение ваш наряд и то, что вы делали. Граф Илизар Вахрейский, посланник короля.
- Ничего страшного, это у меня такое хобби. Устаю, знаете ли, быть хозяйкой, иногда хочется сделать что-то и самой. Да и с прислугой нынче трудно, - я улыбнулась. - Как видите, я даже привлекла господина Эйларда к этому же развлечению. И очень приятно познакомиться.
Ну не объяснять же ему, что я тут и швец, и жнец, и на трубе дудец? И что прислуги у меня отродясь не было. И что уборку я всегда делаю именно в таком виде - обтягивающие трикотажные 'велосипедки' и футболка. А Эйлард щеголял в бриджах и с голым торсом.
- О да, я вас понимаю, - он кивнул и присел. - Найти нормальную прислугу - это такая сложность.
- Гм, ну да, - я многозначительно кивнула. - Мы вас ожидали несколько позднее, так что прошу прощения за наш вид. Так что с посланием от короля? Эйлард, да ты тоже присаживайся, - я бросила взгляд на мага.
А Илизар расстегнул верхние пуговицы сюртука и вынул два пухлых конверта.
- Госпожа Виктория, имею честь от лица Его Величества короля Албритта передать вам сведения о предстоящих мероприятиях. Аудиенция для вас состоится через четыре дня в одиннадцать часов утра. Его Величество желает лично побеседовать с новой владелицей перехода между мирами. Далее, вечером того же дня состоится официальный прием во дворце для представления вас широкой общественности, после чего праздничный ужин. Вечером следующего дня будет дан бал в вашу честь, - он привстал и вручил мне конверты, запечатанные красной сургучной печатью.
- Я очень польщена столь неожиданным вниманием к моей персоне, - взяв конверты, я помедлила, не зная, что следует сделать. Сейчас вскрыть или потом?
Е-мое, да из меня придворная дама, как из козы балерина. Я даже вальс станцевать вряд ли смогу, а уж о том, как вести себя на королевском званом ужине, могу только догадываться. Там же этикет какой-то неимоверный, куча приборов... А я кроме обычных ножа и вилки могу использовать только ложку, да китайские палочки. Вот ведь влипла...
- Желаете прочитать и получить пояснения? - Илизар вопросительно смотрел на меня и на конверты. Ага, значит вскрыть надо сейчас. Ну ладно...
Вскрыла первый. На плотной гербовой бумаге было приглашение на бал для меня и сопровождающего лица. Все это очень красиво и витиевато расписано. Внизу личная подпись короля Албритта и печать.
Во втором конверте оказалось два листа. На первом сообщение о времени аудиенции для меня одной. На втором приглашение на официальный прием в мою часть и ужин, тоже на два лица. Все также заверено подписью и печатью короля.
- Господин Илизар, у меня вопрос... Нас доставите в столицу вы? Но, понимаете, дело в том, что я не могу покинуть переход еще три дня, так как через это время должны вернуться люди, и бросить их в другом мире я не могу. И... Мы успеем на все эти королевские мероприятия?
- О! - он сцепил пальцы. - Успеть-то мы успеем, только предполагалось, что вам понадобится это время для того, чтобы успеть приобрести наряды и освоиться.
- Ну... Наряды я смогу приобрести и на Земле. К счастью магазины здесь есть, в отличие от Листянок. Но как мы будем добираться в столицу? - Эйлард с интересом прислушивался, но помогать мне с беседой не спешил.
- Добираться мы будем мгновенной телепортацией, госпожа Виктория, насчет этого не беспокойтесь, - Илизар снисходительно улыбнулся.
- Позвольте уточнить, господин Илизар? - вмешался маг. - Вы маг или же у вас амулет переноса?
- Амулет, настроенный непосредственно на королевский дворец, так что к аудиенции мы успеем в любом случае.
- Господин Илизар, - это снова я. - Я предлагаю вам погостить в моем доме, пока мы ожидаем возвращения путешественников из Ферина. И прошу вас помочь мне вашими советами. Как вы понимаете, я землянка, и в Ферине дальше Листянок не была. Мне бы очень пригодилась ваша помощь в выборе подходящих фасонов для нарядов... Поймите правильно, я не знаю, как одеваются при королевском дворе Ферина, - я улыбнулась и стеснительно опустила ресницы, потом подняла их, строя глазки. Надо пококетничать с дядей, авось просветит, и я не буду выглядеть на приеме и бале как деревенская дурочка, только приехавшая в большой город.
- С превеликим удовольствием, госпожа Виктория, - Илизар улыбнулся. - Желаете, чтобы я описал вам наряды на словах, или сделал приблизительные наброски?
- Как вам будет удобнее, - я снова стрельнула в него глазками. - А пока, не желаете кофе? Чай? Обед будет позднее.
- С удовольствием выпью кофе. И я принимаю ваше приглашение. Пошлите вашего мальчика в Листянки, мои вещи остались в доме старосты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});