- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кингстон 691 (ЛП) - МакДональд Донна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не думаю, раз уж ты получила от него то, что хотела, — заявил Дэн, поднимая свой стакан, чтобы сделать большой глоток.
— Что сегодня в меню? — спросила Сита, наблюдая, как Дэн хмурится, делая глоток.
— Я не уверен. Здесь жарко?
Сита смотрела, как Дэн вытащил мокрую барную салфетку из-под стакана и провел ею по лицу. Она положила руку ему на плечо.
— Ты хорошо себя чувствуешь?
— Нет… не очень. Возможно, мне следует пойти домой. Уверен, что все, что есть в меню, вкусное. Еда здесь превосходная. — Дэн сонно соскользнул с табурета и пошатнулся. — Знаешь… я не очень хорошо себя чувствую.
Его глаза закатились и Дэн тихо соскользнул на пол.
Сита посмотрела вниз, когда Грег выглянул из-за стойки. Она подняла на него взгляд.
— Еда потрясающая, но ты должен следить за напитками.
Грег, который, как она узнала, был одним из приятелей Кинга, не из числа киборгов-морпехов, расмеялся над ее шуткой.
— Мы не подаем здесь никакого разбавленного дерьма, мисс Харрингтон. Кингстон бы за это надрал мне задницу.
Ухмыляясь, Сита сунула свой неиспользованный портативный компьютер обратно в сумку, когда мужчина в темных очках подошел и посмотрел на Дэна Мастерсона. Он поднял очки вверх на голову.
— Если я отнесу его свинцовую задницу в транспорт, ты поцелуешь меня, как Маркуса? — Мясистая рука Кинга, шлепнувшая его по затылку, заставила вздрогнуть и отвернуться, чтобы рассмеяться.
— Ты только что не сказал это моей девушке, — заявил Кинг.
— Ну, она ведь не замужем за тобой, — возразил Эрик.
— Пока, — сказал Кинг. — Но я над этим работаю. Так что, руки прочь.
Смех Ситы прервал их притворную борьбу из-за нее. Она указала на Дэна, который все еще лежал на полу без сознания, и на которого с любопытством смотрели посетители бара.
— Верни мозги на место, Эрик. У нас есть работа, — приказал Кинг, перебрасывая полотенце для вытирания через плечо. — Будь мужиком и неси его, коротышка. Это ты у нас отвечаешь за его доставку. Вот… я даже помогу тебе начать.
Сита смотрела широко раскрытыми глазами, как Кинг протянул руку и поднял Дэна на руки, словно он был малышом. Он протянул его Эрику, чтобы он его взял, но тот похлопал себя по плечу. Кинг ради публики бережно накинул на него лежащего без сознания Дэна.
Сита посмотрела на Грега.
— Запиши напитки Дэна на мой счет.
— Какие напитки? — спросил Грег, усмехнувшись.
Сита закатила глаза.
— Понимаю. Ну, похоже на этой неделе я узнаю всякую хрень, не так ли?
Когда Эрик вышел из бара с Дэном, Кинг протянул руку и похлопал ее по щеке, как она обычно делала ему, когда он был сбит с толку.
— Тебе не нужно покупать напитки, дорогая. Ты просто снова травмирована, но ты действительно молодец. Не думаю, что он что-то заподозрил. Давай встретимся снаружи. Я подгоню аэроджет.
Вздохнув, Сита схватила большое мужское запястье.
— Давай просто возьмем такси до Пейтона. Это будет быстрее.
— Не будь смешной. Зачем нам платить за такси? Я буду через две минуты.
И Кинг ушел пешком.
Сита взглянула на уже смеющегося Грега.
— Смейся сколько хочешь. Ни один из нас не поместится в его крошечном аэроджете. Я не знаю, в чем его проблема с машиной.
Грег ухмыльнулся.
— Да он просто скупердяй.
Сита фыркнула.
— Если это правда, то это всего лишь доказывает, что ни один человек не совершенен. Ну а я тогда покупаю что-то чертовски намного большее по размеру. И он может просто засунуть свой крошечный реактивный самолет в свою дешевую задницу, если не одобрит.
— Черт возьми, надеюсь, мне удастся посмотреть как вы будете спорить, — заявил Грег.
Сита махнула рукой в сторону Грега и направилась к входной двери. Она остановилась перед Франко.
— Ты когда-нибудь служил с Кингом в армии?
— Нет, мэм. Но я, возможно, единственный человек, работающий здесь, кто этого не делал.
Сита покачала головой.
— Франко, я буду здесь постоянным посетителем. Зови меня Сита.
— Я никогда не сомневался, что это произойдет, мисс Харрингтон. Возможно, вам следует начать принимать добавки магния. Они понадобятся вам, чтобы избавиться от судорог в ногах, которые возникают в экономичном самолете мистера Уэста. Лично я думаю, что он использует это как предлог, чтобы посмотреть на ваше платье, но с мистером Уэстом нельзя быть уверенным в его мотивах. Он совершенно непредсказуем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Все здесь чертовы комики. Хорошо, что еда вкусная.
— Еда превосходная, — заявил Франко.
Он официально поприветствовал следующих гостей, как будто у них вообще не было личного разговора. Мужчина почти никогда не терял присутствия духа. Неудивительно, что он нравился Кингу.
Сита закатила глаза, направляясь к двери.
Глава 20
— Пока не паникуйте, мистер Мастерсон. Быть привязанным к стулу не самая страшная ваша проблема. Нам просто нужны ответы.
Дэн моргнул и попробовал повертеть руками. Они не двигались.
— Капитан Эллиот… раньше у нас не было возможности поговорить. Хотя каждый военный кодировщик изучил ваш послужной список. Вы были предпоследним киборгом. Двойная проводка и чип. Оба были успешными.
— Почему вы используете прошедшее время, мистер Мастерсон? Хоть я и разорвал на себе цепи «Нортон», я все еще киборг… даже не сомневайтесь в этом, — заявил Пейтон.
— Да, но когда-то я мог бы приказать вам в одиночку уничтожить батальон солдат, и вы бы сделали это без раздумий. Теперь… теперь вы просто сторожевая собака какого-то киберученого. Это пустая трата ваших величайших талантов. То же самое было и с кибермужем, но не мне было принимать решение о вашем участии в программе.
— Вы прогуливали уроки литературы в колледже, Дэн? Роза под любым другим названием… — процитировал Пейтон, ухмыляясь и скрестив руки на груди. Он позволил тишине повиснуть, пока человек в кресле не заерзал на ремнях. — Почему вы следили за Кингом и Ситой Харрингтон?
— Мои приказы относительно Кингстона 691 засекречены. Инженер Харрингтон не представляет особого интереса. Она всего лишь часть моего исследования. По крайней мере, так было, пока она не пришла работать в «Нортон». Теперь она стала проблемой.
Пейтон покачал головой.
— Дэн… Дэн… Дэн… вы же знаете, я могу сказать, что вы лжете о Сите. Вводить меня в заблуждение очень опасная игра. Потому, что когда мы расстраиваемся, моя жена превращает подонков-лжецов в правдивых киборгов. Поэтому, прежде чем я начну думать, что в отношении вас это хорошая идея, скажите мне, почему вы запрограммировали Уильяма Талена… дважды… на убийство Ситы Харрингтон.
— Я этого не делал, — заявил Дэн. — Проверьте мой пульс. Вы обнаружите, что это соответствует тому, что кто-то говорит правду.
— Кто-то с доступом в лабораторию ворвался в помещение, в которой находился Уильям Тален, и перепрограммировал его. Должно быть это были вы, — настаивал Пейтон.
— Но это был не я. Никакое запугивание не изменит этого факта, капитан. Дайте мне наркотики, чтобы заставить меня сказать вам правду. Вы снова услышите то же самое. Я не перепрограммировал Уильяма 874. Должно быть у вас есть враг среди больших шишек. А мои дни кодирования закончились.
Пейтон повернулся к мужчине.
— Его зовут не Уильям 874. Его зовут капитан Уильям Тален. Он служил в армии. Он человек, а не машина, и вы, черт возьми, будете обращаться к нему так, пока мы разговариваем.
— Отлично. Нет причин кричать о такой мелочи. Как бы вы его ни называли… я не запрограммировал киборга на убийство Ситы Харрингтон. Если это случилось, то это был не я.
Пейтон воспользовался моментом и заставил себя успокоиться.
— Хорошо. Я подыграю. Если это были не вы, то кто?
— Я не знаю. Приказы поступают по нашим частным каналам, и я следую им. Так я остаюсь в живых.
— Вы имеете в виду, что так вы постоянно покупаете эти отвратительные кожаные туфли, которые стоят половину годовой зарплаты Киры. Даже наши обручальные кольца не стоили столько, сколько они.

