- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ибица — это глагол - Колин Баттс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, нет, я не имел в виду... Я не могу... В смысле, я бы с удовольствием, но ты не можешь...
— Не говори ерунды, конечно могу. Должен же я тратить на что-то свои деньги.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Считай это благодарностью за то, что встретил меня.
— Уау. Не знаю, что и сказать. Спасибо, Стэн.
— Без проблем. Теперь, может, пойдем в бар и выпьем немного?
— Конечно. Ты уверен, что не хочешь пойти в клуб? Чарлз говорил, ты вроде как большой поклонник вечеринок?
— Он так сказал? Ну, в чем-то он прав, хотя в последнее время я стал поспокойнее. Честно говоря, я прошлой ночью немного перебрал, и к тому же в ночь на субботу здесь ведь ничего особенного не происходит?
— В общем, да, крутые вечеринки были вчера.
— Вот и я об этом. Так что я бы с удовольствием просто немного выпил.
Грег и Стэн направились в бар у бассейна, где Чарлз Мун вскоре представил Стэна Лукасу, Хо-торн-Блайту и Брэду, пока Кит откупоривал бутылку шампанского.
Выпив за встречу, Стэн показал Грегу на девушку скандинавского типа в другом конце бара. У нее был темный загар, который подчеркивало кружевное белое платье. Она повернула голову и улыбнулась.
— Красотка, — восхитился Стэн. — Шведка или датчанка?
— Брамми <Брамми — уроженец Бирмингема (англ.)>.
— Не может быть! Интересно, у нее есть бой-френд?
— Да, я видел их вместе. Старый козел.
— Обычная история. Но все равно, я думаю, немногие девушки отдыхают по путевкам «Молодых и холостых» вместе со своими половинами, верно?
— Да, такое случается редко. Но многих дома ждут бойфренды. Как только они сообщают мне это, я сразу чую, что у меня есть все шансы на хороший секс.
— Как ты это понимаешь?
— Ну, это как в одной песне — они свободны и могут быть, кем хотят... А наши туристки обычно больше всего хотят, чтобы их трахнул гид. Многие устали от скучных отношений, которые ждут их дома, и совсем не против попробовать немного свободной любви.
— Ммм, — улыбнулся Стэн, — открываются интересные перспективы. — Он перегнулся через стойку бара и взял бутылку шампанского, потом наполнил бокалы. — Не удивительно, что ты приезжаешь сюда год за годом. Думаю, единственная проблема в том, что с каждым сезоном ты становишься все большим циником. Если у меня когда-нибудь появится девушка, я никогда не позволю ей отдыхать с «Молодыми и холостыми», особенно на Ибице.
— Ну, если ты попросишь, я присмотрю за ней.
— С таким же успехом я мог бы доверить свой «харлей» Стиви Уандеру, — засмеялся Стэн. Ему помахал Чарлз Мун. — Было приятно поболтать с тобой, Грег. Но меня призывает мой Господин и Повелитель.
Как только он ушел, появился Лукас.
— Как дела?
— Хорошо. — Грег постарался не показывать свою неприязнь.
— В аэропорту все прошло нормально?
— Да. Стэн отличный чувак.
— Хорошо, хорошо. — Лукас закурил сигарил-лу. — Ээ, Грег. Ты, часом, не видел там Элисон?
— Нет, я почти сразу уехал. А что, случилось что-то?
— Нет, ничего.
Лукас присел у стойки в стороне. Где, черт ее дери, она шляется?
Элисон не понимала, что творится со «Стэ-ном». Он определенно не был бохож на совладельца компании стоимостью в миллионы фунтов, и она с трудом могла представить, что он компьютерный гений. С другой стороны, ее предупреждали, что он со странностями.
Ночь была кошмарной. Вскоре после того как они уехали из аэропорта, Элисон поняла, что Стэн напился в сосиску. Он заметил бар, в котором выступали танцоры фламенко, и потребовал, чтобы они зашли посмотреть. Очень скоро он кричал и танцевал, как рейвер, под испанскую народную музыку. Сначала местным он показался умеренно занятным, но вскоре они устали от его выходок, и их обоих, можно сказать, вышвырнули вон.
В казино получилось еще хуже. Когда его не пустили внутрь в футболке и джинсах, он подумал, что очень забавно будет купить рубашку и брюки у какого-нибудь незнакомца. Правда, у него не было денег. Элисон предложила заплатить, и Стэн начал приставать к прохожим, предлагая им триста евро, если они поменяются с ним одеждой. Остановив человек двадцать, он наконец наткнулся на мужчину средних лет из Хаддерсфилба, у которого в машине нашлись футболка и шорты, которые он предпочел поношенному наряду Стэна. Мужчина был явно доволен сделкой, что не удивительно, — на взгляд Элисон, его одежда и новой стоила не больше пятидесяти фунтов. В казино Стэн принялся опустошать ее кредитку, что само по себе было уже достаточно плохо, а в довершение к этому в казино оказался промоутер, который ей нравился. Стэн тем временем спускал фишки, едва она успевала передавать их ему.
В конце концов они оказались в «Эль Дивино», за VIP-столиком, и Элисон пришлось купить бутылку водки почти за двести евро, к которой он едва притронулся.
Стэн не хотел уходить из клуба, и, чтобы выманить его, ей пришлось пообещать кое-что. После этого кидать его было нехорошо, но и заниматься с ним сексом она не собиралась.
Так и получилось, что теперь она сидела с ним на парковке около «Пайке» и отсасывала ему.
— Черт, я не могу кончить, — простонал Стэн-Айван, к облегчению Элисон.
Она выпрямилась.
— Ничего страшного. Думаю, нам лучше пойти внутрь и присоединиться к остальным.
Она ждала у машины, пока Айван приводил в порядок свой гардероб. Он вышел и удивленно уставился на «Пайке».
— Уау. Не помню, чтобы в рекламном проспекте было что-то подобное.
Элисон вежливо рассмеялась, приняв его слова за шутку.
— Здесь снимали старый клип «Уэм», «Клуб тропикана». Помнишь его?
— Да, конечно, в Новой Зеландии тоже слушали «Уэм».
— Я не знала, что ты из Новой Зеландии. Мне никто не сказал.
— Нет.
Они получают подробную информацию на каждого клиента? Какой фантастический сервис в этих английских турагентствах, подумал Айван.
— И давно ты в Лондоне?
— В этот раз почти шесть месяцев.
— Надо же. Я думала, ты пробыл там гораздо дольше. Наверное, ты много разъезжаешь.
— Да, пожалуй. — Это была третья зарубежная поездка Айвана, но, учитывая, как путешествуют британцы, действительно можно было счесть, что это много. — И вы обо всех клиентах так заботитесь? — Он до сих пор не мог поверить в свою удачу.
— О нет, — Элисон взяла его под руку, — только об особых.
— Надо же.
Они почти дошли до бара, когда Элисон решила прощупать почву. После того, что она для него сделала, он наверняка не откажется похвалить ее и добавить, как был разочарован, когда Грег его не встретил.
— Стэн, я могу попросить об одной услуге? Он собирался было поправить ее, но решил, что это можно сделать и позднее.
— Конечно.
— Если я попрошу замолвить за меня словечко перед Чарлзом, ты сделаешь это?
— А кто такой Чарлз?
В этот момент они едва не столкнулись с Китом.
— Элисон, а мы уже не ждали, что ты придешь. Все остальные в баре, если ты и твой... компаньон захотите выпить.
Элисон почувствовала, как у нее засосало под ложечкой. Это чувство усилилось, когда она увидела злобно глядевшего на нее Лукаса, и достигло апогея, когда она заметила незнакомца, чем-то похожего на Лайама Галлахера, увлеченно беседовавшего с Чарлзом Муном.
Тут всеобщее внимание переключилось с Элисон на тело, рухнувшее в бассейн позади нее. Это был Айван, теперь громогласно распевавший «Клубтропикана».
— Элисон, я хочу тебя представить, ~ сказал Чарлз Мун, когда она подошла ближе. — Это Стэн, наш эксперт, он приехал на несколько дней. — Элисон пожала Стэну руку, все еще не оправившись от шока. Чарлз кивнул в сторону Айвана, который все плескался в бассейне, распевая. — А кто твой новый друг?
Глава 31
Тридцать процентов клиентов «Молодых и холостых» прибыли еще неделю назад. Их вместе с вновь прибывшими пригласили на приветственное собрание, которое прошло просто замечательно, это было особенно важно, учитывая, что Чарлз Мун, Кит и Стэн зашли посмотреть, как идут дела.
Клиентам сказали, что на собрании будут проверять их обратные билеты. На самом деле эта встреча давала гидам возможность урезонить тех, кто не хотел покупать экскурсии.
Неожиданно Арабелла не стала по обыкновению артачиться, когда ей сказали, что часть собрания ведет она. Напротив, она восприняла это с таким энтузиазмом, что показалась Грегу новым человеком. Правда, сначала он подумал, что ей придется туго, когда клиенты начали отпускать шуточки, услышав ее произношение.
Всем новичкам выдали коктейли с дешевым местным ромом и сказали, что это первые из множества бесплатных напитков, которые ждут их впереди, рассчитывая, что это подтолкнет их и они станут покупать экскурсии. Предлагая тост, Арабелла сказала, что они должны делать это так, как «муттер и патер» учили ее. Когда они подняли вверх свои маленькие стаканчики, она добавила, что вместо «салют» нужно говорить «салат». В конце концов она объяснила им, что если они собираются согласиться на что-нибудь, то вместо «да» нужно говорить по-модному — это должно звучать примерно как «два».

