Мятежная страсть - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почти всю дорогу до оперного театра Кэролайн молчала. Бедный Милфорд изо всех сил пытался разрядить атмосферу, но Кэролайн не пыталась ему помочь. Разве не он придумал эту поездку втроем?
В театре Бредфорд, казалось, немного пришел в себя. Он словно не замечал Кэролайн, она отвечала тем же. И все же он сидел так близко, что Кэролайн чувствовала жар его сильного тела.
– Кэролайн, вы все время молчите, – заметил наконец Милфорд. – Вам нездоровится?
– У нее болит живот, – сдавленно произнес Бредфорд, – и никак не проходит. Но как только она признается себе в этом, ей тут же полегчает.
Милфорд недоуменно посмотрел на Бредфорда и Кэролайн.
– Есть разные средства против навязчивой, невыносимой боли в животе, – сурово ответила Кэролайн.
Бредфорд промолчал. Милфорд слушал их разговор так, будто он шел на неизвестном ему иностранном языке.
Кэролайн дружески улыбнулась Милфорду. В присутствии Бредфорда она постоянно нервничала, ей хотелось одновременно смеяться и плакать. Но постепенно Кэролайн вслушалась в музыку, звучавшую на сцене.
Спектакль оказался чудесным, и Кэролайн искренне наслаждалась. Бредфорд вел себя как джентльмен, ни одним движением не выдавая своих чувств. Брюммель тоже был здесь; окруженный плотной толпой людей, он только издали поклонился Кэролайн.
Бредфорд и Кэролайн почти не разговаривали друг с другом. По окончании спектакля зрители столпились у подъезда оперы в ожидании своих экипажей. К тому же пошел дождь, и дамы безуспешно пытались уберечь вечерние туалеты. Кэролайн молча стояла между Милфордом и Бредфордом, не обращая внимания на холодные тяжелые капли.
Когда карета Бредфорда прибыла, Бредфорд открыл дверцу и помог Кэролайн войти. Внезапно, словно вспомнив о чем-то важном, он подошел к кучеру и что-то негромко сказал. Когда он вернулся и сел рядом с Кэролайн и Милфордом, выражение его лица оставалось мрачным.
– В обществе поговаривают, что ваш отец собирается жениться на леди Тиллман, – обратился Милфорд к Кэролайн, когда карета, покачиваясь, тронулась с места.
В этот момент Кэролайн посмотрела в окно и подумала, что, если она правильно запомнила, карета должна была повернуть совсем в другом направлении – налево, по главной улице.
Она нахмурилась и попросила Милфорда повторить вопрос, а сама украдкой взглянула на Бредфорда. Он смотрел вдаль, погруженный в свои мысли.
– Мой отец, похоже, увлечен леди Тиллман, – наконец ответила Кэролайн Милфорду.
Она снова взглянула в окно и сразу же почувствовала перемену в своих спутниках.
– Задерни шторки! – яростно бросил Бредфорд другу, и Кэролайн испуганно отшатнулась. – Черт побери! Я не мог этого предвидеть, – добавил он, обращаясь к Милфорду.
– Проклятие! – воскликнул Милфорд. Друзья переглянулись и достали пистолеты. Карета мчалась все быстрее и быстрее, и Кэролайн с трудом удерживала равновесие на сиденье. Бредфорд осторожно обнял ее за плечи и прижал к себе.
– Что там делает Гарри? – спросил Милфорд, имея в виду кучера Бредфорда.
– Это не Гарри, – спокойно ответил Бредфорд.
Кэролайн решила, что он просто не хочет волновать ее.
А в душе Бредфорда кипела ярость. Он злился на себя за легкомыслие, за то, что поверил словам конюха о болезни Гарри и позволил тому подобрать замену кучеру, но более всего за то, что позволил себе подставить под удар Кэролайн. Она оказалась втянутой в эту опасную историю. Кто-то неизвестный преследовал его, но кто бы ни был его противник, он пожалеет об этом. Бредфорд втянул Кэролайн в мужскую игру и теперь был готов умереть ради нее.
Милфорд приподнял уголок занавески как раз в тот момент, когда кучер спрыгнул с козел и скрылся.
– Кажется, кучер нас покинул, – небрежным тоном произнес он.
Бредфорд еще сильнее прижал Кэролайн к себе, и в этот момент у кареты отлетело колесо.
Ось кареты с оглушительным скрипом потащилась по мостовой. Занавески взлетели, и Кэролайн увидела снопы искр, которые металлическая оковка оси высекала из камней мостовой. Милфорд оперся ногами в противоположное сиденье, чтобы удержаться на месте, Бредфорд последовал его примеру. Его широкие плечи заняли весь угол кареты. Кэролайн внезапно оказалась у него на коленях, прижавшись головой к его груди.
Карета перевернулась на полном ходу с такой силой, что от удара при падении Кэролайн потеряла способность дышать. Она услышала стук копыт и поняла, что кони оторвали постромки и обрели свободу.
Основной удар принял на себя Бредфорд. Он оказался на полу кареты, а Кэролайн распростерлась сверху. Милфорд придавил сверху их обоих.
Кэролайн медленно открыла глаза и увидела совсем рядом со своим лицом пистолет Милфорда. Она осторожно отвела его в сторону и попыталась восстановить дыхание.
Она тихо застонала, стараясь избавиться от давящей тяжести тела Милфорда, и Милфорд тут же скатился вниз. Кэролайн с трудом выпрямилась, высвободилась из объятий Бредфорда и отпрянула, но тут же потеряла равновесие и была вынуждена опереться на Бредфорда.
Бредфорд застонал и обхватил ее ноги.
– Насколько я понимаю, вы невредимы, – заметил он с усмешкой, насторожившей Кэролайн. Она протянула руку и погладила его по щеке.
– С вами все в порядке? – с тревогой спросила она.
Бредфорд понял, что она гораздо больше боится за него, чем за себя.
Он отвел в стороны волосы, упавшие на ее лицо, чтобы посмотреть ей в глаза.
– Если вы не уберете свое колено, то я довольно скоро стану евнухом, – шепотом произнес он.
Милфорд услышал эти слова и испустил короткий смешок. Кэролайн покраснела и тут же охнула: Милфорд задел ее башмаком.
Извинившись за свою неловкость, Милфорд открыл дверцу кареты и принялся выбираться наружу. Бредфорд руками защищал голову Кэролайн от башмаков друга. Потом Бредфорд помог выйти Кэролайн.
Экипаж лежал на боку, и, пока Бредфорд трудом карабкался по стенке и ступеням, Кэролайн обошла карету, разглядывая повреждения.
С первого взгляда Бредфорд понял, что они находятся в центре одного из беднейших районов Лондона. Вокруг них уже собирался народ, зеваки больше глазели на Кэролайн, а не на перевернувшийся экипаж. Бредфорд что-то негромко сказал Милфорду и затем подошел поближе к карете, держа Кэролайн за руку.
Кэролайн обратила внимание, что и Милфорд, и Бредфорд не выпускают из рук оружие, и поняла, что опасность еще не миновала.
Бредфорд заметил вдали освещенные окна таверны и сказал, обращаясь к Милфорду:
– Посидите там с Кэролайн, пока я не найдут кого-нибудь, кто захочет помочь нам.
Милфорд кивнул головой и подошел к Кэролайн. Она оглянулась на Бредфорда и хотела было предупредить, чтобы он был поосторожнее, но тут же передумала: лучше не давать повода уличным зевакам думать, что она беспокоится о его безопасности. Как бы не истолковали ее слова превратно.