- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайная свадьба - Джо Беверли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И все равно у меня холодок по спине ползет.
– Плохой признак. Этот холодок пару раз послужил полезным предупреждением.
– И они уехали из Донкастера в Шеффилд, что не имеет прямой связи с Муром, – сказал Кристиан.
– Но имеет явную связь с вашей женой, сэр.
– В полку говорили, что Джанет Мур после скандала лишилась места учительницы и исчезла. Каковы шансы, что Абигейл Фроггат приложила к этому руку? Весьма вероятно.
– Значит, она жаждет мести, сэр?
– Ее поведение в Донкастере не позволяет думать, что она милосердна.
– Да уж, сэр. И что она станет делать, узнав, что Абигейл Фроггат недосягаема?
– Станет преследовать единственную оставшуюся из семейства Фроггатов, мою жену. Вполне возможно, обвинит ее в смерти своего брата. Нам нужно ехать, но, чувствую, необходимо навестить эту могилу.
Взяв шляпу и перчатки, Кристиан вышел и отправился на поиски могилы Мура.
Вскоре он увидел надгробный камень. Кристиан прочитал надпись:
«Здесь покоится Бартоломью Мур, офицер армии его величества, 1733–1754. Погиб во грехе. Прости, Господи, его душу».
Название полка пропущено умышленно? Мур не берег честь мундира, но что думает об упущении миссис Сил кок?
Кристиан увидел в траве у камня что-то темное и нагнулся поднять. Это был траурный носовой платок из черного шелка. Платок был влажный, но недолго здесь пролежал.
Он внимательно осмотрел его и потер пальцем.
Кровь.
Все стало еще мрачнее и запутаннее. Кристиан был уверен, что она порезала или уколола палец и прижала его к платку, а потом спрятала здесь, на могиле брата.
Он хотел было взять платок с собой, будто этот кусок шелка мог открыть большее, но положил обратно. Если это странный, но искренний знак горя, пусть так и будет, но нужно догнать Силкоков. Их гнев мог обрушиться на его жену, которую он считал своим долгом защитить.
Глава 19
Когда Кристиан и Барлиман въехали в переулок, земля заглушила стук копыт, но это обычное дело. Он не узнал резкий запах, пока не подъехал к узкому дому, от которого остался лишь обгорелый остов. Кристиан молча смотрел на него, потом окликнул шедшего мимо парня:
– Что здесь случилось?
Парень взглянул на дом:
– Сгорел дотла, правда?
Кристиан старался сохранять терпение.
– Когда?
– Позавчера, сэр. Это дом Фроггатов, сэр. Принадлежал тем, кто владеет мастерскими по соседству.
– Кто-нибудь пострадал? – Это главный вопрос.
– Нет, сэр, насколько я слышал.
Большего парень не знал, Кристиан дал ему пенни.
– Силкоки? – спросил Барлиман.
– Удивительное совпадение, не так ли? Я должен найти Доркас.
– Да, сэр.
– Мастерские, кажется, не работают.
– Из-за дыма, сэр?
– Возможно. Где бы узнать подробнее?
В тот момент в переулок въехала двуколка, в ней сидел седой мужчина, второй, помоложе, сидел на козлах. Оба хмуро посмотрели на Кристиана и Барлимана, остановились перед домом и вышли. Все их внимание сосредоточилось на доме.
Кристиан спешился и подошел к ним.
– Прошу извинить, господа, вы знаете, что здесь случилось? – Оба повернулись к нему. Не успели они ответить, как он сказал: – Понятно, что дом сгорел. Но по какой причине?
– В том-то и вопрос, сэр, – сказал пожилой мужчина с местным акцентом. – Пожары случаются. Но тут не было никакой причины, и сгорел дом удивительно быстро.
– Поджог? Кто это мог сделать?
Младший пристально смотрел на Кристиана. Он был модно одет, в нем чувствовалась значительность, которой недоставало старшему.
– Вы, сэр, должно быть, тот самый мистер Грандистон, который приезжал сюда несколько дней назад и уехал в гневе, – внушительно сказал он.
Рука Кристиана легла на эфес шпаги. Но он увидел, что его собеседник не вооружен, к тому же его замечание вполне разумно.
– Да, это я, – коротко сказал Кристиан. – Я искал миссис Хилл, которая когда-то была Доркас Фроггат, и мне сообщили, что ее нет дома. Леди, с которой я говорил, миссис Спенсер, оказалась бесполезной, и, признаюсь, я действительно разозлился. Я сожалею об этом. Разумеется, я сюда не возвращался и пожара не устраивал. Если вам нужны доказательства, то вчера я ехал из Йорка в Донкастер и, несомненно, найду тех, кто может это подтвердить.
Младший, прищурившись, посмотрел на Барлимана, но старший сказал:
– Довольно, Генри. Я Сэмьюэл Скеллоу, сэр, а это мой сын. Мы владеем компанией вместе с миссис Хилл. Позвольте поинтересоваться, какое у вас к ней дело?
– Мне нужно выяснить некоторые обстоятельства ее замужества десятилетней давности. Юридические вопросы.
– А-а… – протянул младший, но, как и отец, воздержатся от дальнейших комментариев.
– Вы знаете, где сейчас миссис Хилл? – спросил Кристиан. – В ее интересах встретиться со мной.
– Наследственное дело? – Старший Скеллоу смерил Кристиана взглядом. – Деньги ей не нужны, мистер Грандистон, но в любом случае мы не знаем, где она. Лучше вам оставить ей письмо. Уверяю вас, я передам его при первой же возможности.
– Вы не сообщили ей, что ее дом сгорел дотла? – вежливо спросил Кристиан.
– Нет, как я сказал, сэр, мы не знаем, где она.
– Вы уверены, что она не погибла в огне? – Кристиан уставился на почерневшее здание с зияющими провалами окон. Тяжелый запах дыма и гари витал в воздухе.
– Совершенно уверены, сэр, – ответил младший Скеллоу. – Слава Богу, никто не пострадал.
– Включая миссис Спенсер?
– Ее здесь не было.
– Где миссис Спенсер? – спросил Кристиан. – Возможно, она сможет помочь мне.
– Не уверен, сэр, – сказал Сэм Скеллоу. Неудивительно, что Скеллоу так сдержанны, ведь он вел себя здесь ужасно. Вероятно, миссис Спенсер прибежала к ним в слезах.
Кристиан снова посмотрел на дом, задаваясь вопросом, поможет ли делу, если он сообщит этим людям, что Доркас Хилл – его жена, но он назвался другим имеем. Целую вечность придется доказывать, что это титул, а сейчас необходимо срочно найти Силкоков.
– Спасибо, джентльмены. Я оставлю записку.
Вернувшись к лошади, он достал из седельной сумки бумагу и карандаш. Вряд ли это будет изящное послание. Он просто написал, чтобы миссис Хилл срочно связалась с поверенным семьи Хиллов, и сообщил адрес главного лондонского адвоката Торна.
Свернув письмо, Кристиан отдал его пожилому мужчине. Потом вспомнил о Силкоках.
– Здесь не было ничего подозрительного?
– Мм… было кое-что, сэр, – сказал старший Скеллоу. – Бекки, молодая служанка, говорит, что видела на улице пару, разглядывающую этот дом. Она вытирала пыль наверху и увидела их, но они ее не заметили. Представительная пара, по ее словам. Но здесь не бывает праздных зевак, сэр. «Фроггат и Скеллоу» – это не красивая церковь или что-нибудь в этом роде.

