Если хочешь, останься - Александра Шервинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне они совершенно не нужны, но у меня много подданных, и они давно не получали свежей крови, – Лимейна равнодушно пожала плечами, а два спутника Блайвиля насторожились и явно не собирались просто так расставаться с жизнью.
– Тебе же всегда претило убийство, – удивлённо проговорил колдун, как-то по-новому рассматривая королеву, – я этого никогда не понимал, правда…
– Я изменилась, – Лимейна сбросила капюшон, и все увидели, как сверкнула изумрудами небольшая корона, – я научилась убивать, Кристофер, и даже получать от этого удовольствие. Например, я с огромным наслаждением скормлю своим подданным этих двоих, ведь помимо горячей крови у них есть ещё и магия. Это делает их настоящим деликатесом, поверь!
Один из спутников Блайвиля не выдержал и швырнул в королеву явно непростым заклятьем, которое она, впрочем, легко отразила, выставив какой-то хитрый щит. Огюст пока не умел читать плетения чужих заклинаний, но догадался, что это было что-то из арсенала водной стихии.
Не успел его приятель повторить попытку собрата, как из болота поднялись две огромные фигуры, отдалённо напоминающие человеческие, и замерли в ожидании приказа.
– Ну что, Кристофер, ты отдаёшь мне этих двоих? – снова спросила Лимейна. – Я всё равно их заберу, но мне хотелось бы обойтись без ненужных разрушений.
– Забирай, – махнул рукой колдун, делая вид что не замечает взглядов, в которых неверие быстро сменилось лютой ненавистью, – это не та цена, из-за которой стоит спорить… дорогая…
Колдун почти успокоился, видимо, решив, что в лице королевы болота нашёл единомышленника, с которым после грамотного торга можно договориться. Лимейна сделала странный жест, и поднявшиеся со дна фигуры молча окутали двух помощников колдуна и утянули их на дно так быстро, что никто не услышал ни крика, ни какого-либо иного звука.
– Видишь, Лей, я готов к сотрудничеству, – сладко улыбнулся королеве Блайвиль, – может, ты отзовёшь своих… подданных и просто пропустишь меня? В память о прошлом, так сказать…
Лимейна долго молчала, а потом тряхнула головой и так же ласково проговорила:
– В память о прошлом – это ты очень правильно сказал, Кристофер. С удовольствием приглашаю тебя в гости, дорогой, нам есть, о чём поговорить, есть, что обсудить и вспомнить. Идём…
И королева протянула в сторону колдуна руку.
– Предпочту поговорить здесь, – Блайвиль всё ещё улыбался, хотя на лицо и набежала тень обеспокоенности.
– Нет, Кристофер, – в голосе королевы звякнула сталь, – мы поговорим у меня, это не обсуждается.
– Ты не сможешь заставить меня, Лей, – сквозь насмешку в голосе колдуна отчётливо слышался даже не страх, а паника, ужас, – я сильнее тебя.
– Не сомневаюсь, – не стала спорить Лимейна, – но ты забыл, что носителей древней крови было чуть больше, чем вам казалось. Кто-то просто о ней не знал… Ты догадываешься, к чему я веду, Кристофер?
– Нет! – воскликнул Блайвиль, и смертельная бледность залила его лицо. – В тебе её нет! Я уверен!
– Какая восхитительная недальновидность, – яд звучал в каждом слове королевы, он словно окутывал её, захватывая окружающее пространство и подбираясь к колдуну, который почему-то не уходил. – Ты сам пришёл на мою территорию, Кристофер, здесь я королева, и всё совершается исключительно с моего согласия. Это не ты вторгся в болото, это я позволила тебе это сделать. А теперь ты пойдёшь со мной, хочешь ты того или нет.
Блайвиль в отчаянии что-то прокричал, но летящее от него тёмное облако бессильно рассыпалось, коснувшись женской фигуры.
– Твои заклятья рассчитаны на живых, Кристофер, а я благодаря тебе уже давно к ним не отношусь. И, поверь, я все эти годы ни на минуту не забывала, кому я обязана своим нынешним состоянием. Идём!
Лимейна протянула руку, и колдун попытался сделать шаг назад. У него это даже получилось, но королева улыбнулась и, вынув откуда-то из складок плаща нож, полоснула себя по запястью. В чёрную воду упали тяжёлые капли, и Огюсту показалось, что по всему болоту прошла волна дрожи. То, что, стекая по руке королевы, падало в воду, не было кровью в привычном понимании слова: юноше казалось, что это превратившаяся во что-то концентрированная сила.
– По праву древней крови, по праву мести, – слова падали так же, как стекающие капли: весомо, тяжело, страшно, – приказываю тебе следовать за мной, Кристофер Блайвиль. Я в своём праве!
Огюст, затаив дыхание, смотрел, как колдун отчаянно старался противиться той силе, что неумолимо и безжалостно тянула его к закручивающемуся вокруг Лимейны водовороту. Он что-то выкрикивал, но его слова словно разбивались в пыль, не причиняя королеве ни малейшего вреда.
Шаг… ещё шаг… искажённое ужасом лицо колдуна… Вот он замер на границе водоворота, а затем неведомая сила словно швырнула его в воронку.
Лимейна повернулась к Огюсту, и он увидел её побледневшее лицо, резче обозначившиеся морщины, тени под глазами… И в то же время это было лицо человека, выполнившего тяжёлую, неприятную, но необходимую работу.
– Мы закончим без тебя, мальчик, – глядя на него сквозь купол, проговорила королева и мягко улыбнулась, – иди туда, где ты нужнее. Помоги Теодору и остальным, а я… у меня есть неотложные дела.
С этими словами она погрузилась в воду, а сотни болотных тварей набросились на почти не сопротивляющихся нападавших. Оставшись без командиров, они откровенно растерялись, и часть просто повернула назад. Надо сказать, что слуги и подданные Лимейны не преследовали тех, кто добровольно опустил оружие и старался поскорее уйти. Куда? Этого Огюст пока не знал.
Проводив взглядом отступающих воинов, Огюст огляделся в поисках старика-лодочника, так как прекрасно понимал, что до берега самостоятельно не доберётся.
– Нет, ты видел? Ты видел?! – глаза Сусанны, выбравшейся на самую вершину кочки, сверкали от восторга. – Это надо вот так, а?! Раз – и нет колдуна! Вот это королева у нас, вот это я понимаю!
– Не могу с тобой не согласиться, уважаемая Сусанна, – не стал спорить Огюст и попросил, – а ты не могла бы позвать того старичка, что с лодкой. Мне очень нужно на берег, там может понадобиться моя помощь.
– Да тут он я, – дедок выковырялся из травы чуть ли не под ногами у Огюста, – не шуми, отвезу я тебя. Но ты