Огненная беда для Магистра (СИ) - Анна Митро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Майя пишет, что мы самые лучшие, — улыбнулась она. — Нам пора в академию?
— Думаю, да, — за минуту, на которую пришлось разомкнуть объятия, я смог взять себя в руки. — Прошу, — предложил я Марии свой локоть и мы двинулись обратно к площади, чтобы взять магобиль до академии.
Глава 26
Роберт
Что может испортить вечер перед новой трудовой неделей? Да что угодно, например, разговор с условно бывшим подчиненным. Я посмотрел на вибрирующий магофон и тяжело вздохнул.
— Да, Терек.
— Генерал, доброго вечера! — бодрый голос парня вызвал очередную волну раздражения. — Помощника Шаппата видели в «Паучьей яме».
— И что же приспешник этого фигляра там делал? — настроение продолжало ухудшаться. — Не думаю, что он общался с местным отребьем.
— Нет, но парочка ребят оттуда доложили, что недавно появились приезжие наемники. Выследить их не получилось. Появляются то тут, то там, задержать не за что, а слежку даже прикрепить не к чему.
— Понятно. Что еще?
— Советники Краун и Бренн предложили устроить рыцарский турнир, как в старые века, в честь того, что совет, вслед за своим королем берет курс на модернизацию общества. Меня, если честно, генерал это смущает.
— Согласен. На них это не похоже. Докладывай мне два раза в день, как будет продвигаться подготовка, мне нужны планы, расписание, все, что будет известно. Кто где должен находиться в какой момент этого действа. А так же организуй станции досмотра как для простых людей, для участников, так и для "высоких" гостей.
— Они настаивают на следующих выходных…
— Так скоро? Разработка подобных мероприятий занимает не один месяц!
— В том-то и проблема, у них уже даже смета готова и подрядчики.
— Значит у тебя, Терек, три дня, чтобы продумать, как ты будешь контролировать всех на этом турнире, и еще день, чтобы поставить меня в известность.
— Вы приедете, генерал?
— Я в ответе за нашего короля, но светиться раньше начала праздника мне нельзя.
— Вас понял, буду докладывать вам два раз в день, попробую отследить наемников, усилю охрану королевской четы и заставлю агентов не спускать с советников глаз даже когда те пойдут в уборную.
— Так держать, Терек. Отбой, — я отключился и задумался. Надо бы поговорить с Марией… И с Брайсом.
Я связался с ректором, тот сказал, что будет ждать меня в своем кабинете.
Но стоило мне оказаться на улице, как я увидел то, что неожиданно вызвало во мне злобу. Мариса с Соренсеном возвращались в общежитие. Ее вид… Платье, туфли… Явно намекали, что это был не деловой обед или ужин.
— Что вы здесь делаете? Вдвоем! — вырвался из груди рык прежде, чем я смог взять себя в руки и мысленно повторить, что она мне не пренадлежит больше.
— Стой, Бернелл. Это не то, о чем ты явно подумал, — загородил собой девушку декан стихийников.
— Роберт, мы навещали друга Хейнрика, который сделал мне документы, и его супругу. Визит вежливости и выражение благодарности, — спокойно сказала она, а потом добавила, выделив последнее слово, — хотя я не обязана перед тобой отчитываться, где была со своим опекуном.
— Простите, и да, ты права, тебе не нужно ничего мне объяснять. Тем более, в ближайшее время мне придется покинуть академию на неизвестное время.
— Бернелл, ваша связь этого не позволит, — удивился магистр.
— Это не твое дело.
— Зато мое, — подошла ко мне Мариса. — Пока есть связь, это и мои проблемы, а значит, касается всех нас.
— Уже не важно, возможно я не вернусь, и тогда никакой связи не станет вовсе, — горько усмехнулся я.
— Откуда ты это не вернешься? Что удумал? — за мной раздался голос ректора. — Где я еще такого преподавателя найду? Быстро все в мой кабинет!
— За этот разговор меня могут осудить, как предателя родины, — покачал я головой.
— Надо еще разобраться, где твоя родина, мальчик мой, — парировал Брайс и повернул к главному корпусу. — Давай с самого начала, одна голова хорошо, а четыре еще лучше.
— Не всех в совете устраивает политика Татия. Они считают, что у него слишком прогрессивный подход. Что ее величество вместо того, чтобы рожать наследников лезет в политику.
— Замшелое старичье, — фыркнул Соренсен, и как бы я к нему не относился, тут был с ним согласен.
— Многие из них моложе меня, — с укоризной посмотрел на магистра ректор.
— Только вы юны умом, а они уже в маразме, — пожал плечами опекун моей бывшей супруги.
— Мой приемник сегодня сказал, что те, кого я подозреваю в заговоре, планируют масштабное мероприятие, а в городе появились наемники. Есть вероятность, что на короля готовится покушение в разгар праздника. И я должен быть там.
— Я поеду с тобой, — заявила Мариса.
— Зачем? — поразился я.
— Маша, правда, ты подвергнешься опасности! — призвал ее к разуму Соренсен.
— Хейнрик, я вижу больше, чем вы все, от меня толк точно будет, хоть я и не знаю пока, какой именно. Тем более, без меня ему придется туго и если связь будет тянуть силы, Обраксас он точно не спасет. А если мы поможем, то представляешь, какие это дипломатические связи?
— Я еду с вами, — озадачил меня магистр, а я в бессилии от безумия этих двоих хлопнул ладонью по лбу.
— Зря ты так, Роберт. Хорошие магии на дороге не валяются, — сказал Брайс и, посмотрев на Марису, добавил. — Разве что иногда. И если вы не справитесь, то Маркус меня задушит и сделает духом-хранителем академии, если сразу по ветру не развеет. Поэтому вам нужен еще кое-кто, — он достал магофон и написал короткое сообщение. — А пока ждем, сделаю нам чаю.
— А как вы объясните отсутствие студентки и двух преподавателей в академии? — пропустил я мимо ушей упоминание о герцоге ди Флорентине.
— Ну, допустим, трех преподавателей, это раз, и кому я что должен объяснять, это два, м ухмыльнулся ректор.
— Магистр Брайс, — вкрадчивый голос декана некромантов отвлек меня от ехидства главы академии. — Вызывали?
— Да, Тишия.