Отчаянный и непобедимый Ренегат Икс - Челси Кэмпбелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А, да?
Интересно, а отпечатки пальцев с его помощью нельзя изменять? Чтобы не пришлось тратить три тысячи долларов, которых у Гордона на счете, кстати, нет. Я проверял, он близок к овердрафту. Больше пятисот долларов потратить невозможно, а этого для покупки комплекта для создания голографического отпечатка недостаточно. Вместо комплекта я выписал на его имя журнал «Прекрасная суперзлодейка». На имеющиеся деньги удалось оформить полную подписку, так что в течение следующих двух лет Гордон будет практически каждый день получать что-то из их редакции.
К моей неописуемой радости оказалось, что помимо журнала подписчик может порадовать себя многочисленными приложениями: «Самые горячие злодейки», «Злодейки со всего света», «Игры плохих девочек» и прочими изданиями, богато иллюстрированными фотографиями полуобнаженных красоток. В дополнение ко всему этому великолепию в подписку Гордона входит великолепное издание «Самые ужасные злодейки года», снабженное подробными биографиями, которые живописуют «горячие преступления», совершенные моделями. И наконец, настенный календарь, украшенный изображениями моделей в купальниках.
— Эта штука преображает внешность того, кто ее носит, — рассказывает Сара. — Меня, главным образом, интересовала возможность менять одежду. Только подумай, сколько денег можно сэкономить с ее помощью, не тратясь на платья.
Закрепив диск на поясе при помощи ремней, Сара нажимает на металлическую круглую кнопку в центре. Я наблюдаю за тем, как ее белая футболка превращается в черную. Руки становятся загорелыми, а черты лица преображаются. Через секунду передо мной стоит другая девушка, не похожая на Сару. Неожиданно внутри устройства что-то начинает жужжать. Такое впечатление, что там произошло короткое замыкание. Образ девушки трепещет, как огонек свечи на ветру. Она постоянно меняется, и я вижу то ее, то саму Сару.
— Ой, — говорит Сара, ударяя кулаком по краю диска. — Видишь, я его еще не отладила.
Неплохая штука, думаю я, учитывая, что Сара сделала прибор в домашних условиях, но по сравнению с природными способностями Кэт он, конечно, слабоват.
Видя, что я не впечатлен, Сара вздыхает.
— Понимаю, пока он еще далек от совершенства. Сейчас в него заложены только простые превращения, но я надеюсь довести его до ума еще до выпускного. Он поможет мне сэкономить деньги на платье, и не придется идти в салон, чтобы сделать прическу и маникюр. В общем, еще пара лет в запасе есть.
Деактивировав диск, Сара снимает его и берет из кучи следующий прибор.
— А этот…
— Знаешь, может, ты мне его позже покажешь? Я здесь как Дэмиен, а не как Ренегат Икс.
— Не стоит смешивать дело с отдыхом, — говорит Сара, садясь на кровать рядом со мной. — Поняла. Хочешь посмотреть телевизор?
— Да, конечно.
Все, что угодно, лишь бы не чувствовать себя так неловко.
На улице лает собака.
— О, это Геральдо, — говорит Сара, бросая мне пульт. — Вот. А мне нужно его впустить.
Она убегает. Я внимательно изучаю пульт управления, но он, кажется, не самодельный — обычный серый прямоугольник, из тех, что продают в комплекте с телевизором. Надеюсь, нажав на кнопку, я не разбужу спящего в шкафу робота и он не захочет убить меня за то, что я сижу в комнате его хозяйки. На всякий случай группируюсь, нажимая на пульте кнопку включения питания, но в результате оживает только телевизор, а все остальные предметы в комнате остаются лежать на своих местах. Слава богу, безумные изобретения Сары временно заключили со мной перемирие.
По телевизору показывают новости, и я переключаю программы, пока не нахожу нечто знакомое: шоу Малинового Огня и ребят из Клуба выживания. Передачу показывают по утрам, а потом еще раз, после полудня, на случай, если кто-то не успел посмотреть в первый раз. Как ни странно, программа не наводит меня на мысли об отце — я вспоминаю Кэт, а мне это сейчас совсем не нужно. Я рассчитываю приятно провести время, целуясь на кровати с моей новой подружкой, гм… с партнером по лабораторным работам — словом, с человеком, к которому я неравнодушен, и вспоминать о бывшей девушке не хочу. Беру пульт, чтобы переключить программу, но потом решаю посмотреть, о чем рассказывает Гордон.
«Сегодня, — говорит он с экрана, — мы пойдем в зоопарк. Что вы об этом думаете, ребята?»
В кадре появляется группа сидящих на полу малолеток от шести до десяти лет, одетых в красные плащи. Они размахивают флажками и кричат: «Ура!» Завсегдатаев Клуба выживания не видно. Время от времени на передачу набирают детей, оставивших заявки в студии. Главное, чтобы они соответствовали определенным возрастным критериям.
В коридоре раздается топот, и через секунду на меня запрыгивает огромный датский дог. От неожиданности я валюсь на кровать и роняю пульт, который перелетает половину комнаты и исчезает среди разбросанных по полу приборов. Собака, пригвоздив меня к кровати, облизывает лицо. Лично я надеялся сделать нечто подобное с Сарой и никак не ожидал, что сам стану объектом нежности подобного рода.
Сара хлопает в ладоши.
— Геральдо! Слезай с кровати! Оставь Дэмиена в покое.
Геральдо неохотно слезает с меня. Оставшись на кровати, он делает пару кругов, прежде чем лечь рядом, тяжело пыхтя мне в ухо. Я сажусь и начинаю стирать с лица собачьи слюни.
— Ты ему нравишься, — сообщает Сара, глядя в экран. Гордон стоит напротив вольера с зебрами в городском зоопарке, объясняя детям, что полоски нужны животным, чтобы отвлекать хищников.
— А, я люблю эту передачу! — восклицает Сара и, улыбаясь, запрыгивает на кровать, словно я намеренно остановился именно на этом канале, зная, что она регулярно смотрит это шоу. Сара берет меня за руку и кладет голову мне на плечо.
Геральдо подбирается ближе и ложится прямо поперек моих ног. Он удовлетворенно кладет голову мне на брюки и пускает слюни.
Лицо уже высохло, но от него явственно пахнет собакой. Что за мерзость. Собака ужасно мешает жить, а тут еще Сара, похоже, решила, что нужно посмотреть шоу Гордона до конца. Мы с ней договорились проводить эксперименты, а они, на мой взгляд, не должны быть занудными, поэтому я решаю, что время нужно проводить с максимальной пользой и получать удовольствие всеми возможными способами.
— Смотри-ка, — говорю я Саре, — у него на груди почетный значок защитника животных, не так ли?
Сара, оторвав голову от моего плеча, смотрит на меня с укоризной.
— Дэмиен, это же твой отец.
— Совершенно верно. Именно поэтому мне доподлинно известно, что он не имеет ни малейшего отношения к защите животных.
Кэт бы наверняка отнеслась к моим наблюдениям с должным вниманием и поддержала шутку. Она бы посмеялась и сказала что-нибудь забавное на тему наблюдения за супергероями в их естественной среде обитания. «Вы увидите, ребята, что супергерои носят одежду, окрашенную в яркие цвета, чтобы враги думали, что их укус ядовит. Яркие цвета говорят нам: „Опасность! Не приближайся!“ Однако в данном случае мы наблюдаем редкий сбой в процессе эволюции, и яркие краски привлекают лишь испуганных особей женского пола, относящихся к семейству суперзлодеев».
Сара смотрит на меня так, будто я неожиданно заговорил на чужом языке.
— Так поэтому он просто состоит в обществе как почетный защитник животных.
Она меняет позу, приподнимаясь и убирая голову с плеча. Я чувствую на колене жаркое дыхание собаки. Мне неудобно в физическом и эмоциональном смысле, и я бы охотно отправился домой. Начинаю жалеть о том, что рядом не Кэт, а Сара. По идее, я так думать не должен, особенно после того, как Сара нежно и многозначительно поцеловала меня на перемене и пригласила в гости, а потом еще и пожелала познакомить с отцом. Но я ничего не могу с собой поделать — сижу и вспоминаю Кэт. Чтобы загладить вину, я обнимаю Сару, хотя, конечно, она не может знать, о чем я думаю. Она нежно улыбается мне — так, как улыбаться партнеру по лабораторным вряд ли кто-нибудь станет, — и переводит взгляд на экран. Похоже, ей прогулка по зоопарку с Малиновым Огнем действительно нравится.
* * *В четверг вечером я лежу на кушетке, свесив голову вниз и закинув ноги на спинку, и разговариваю по телефону.
— Поверить не могу в то, что Пит позвонил родителям, — говорит Кэт.
— Пит — стукач. Чего еще от него ожидать?
Амалия, топая, расхаживает по гостиной, с шумом передвигая какие-то предметы и расставляя стулья. На кофейный столик она водружает большую вазу с чипсами, отходит на шаг назад и смотрит на нее, как художник на картину. Не удовлетворившись увиденным, она трясет вазу, распределяя горку чипсов равномерно по всему объему, чтобы все выглядело так, будто они всегда стоят здесь на радость Амалии и она может в любой момент запустить лапу в вазу. Друзья Амалии были бы поражены тем, сколько усилий ей пришлось потратить, чтобы организовать эту вечеринку, которая на деле будет ужасно скучной.