Подкидыш - Алёна Бахтеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот раз мы с Гердом поменялись местами — теперь он стоял передо мной, заступив дорогу.
— Майя, пока тебя не было, я успел найти нам дом, где мы можем пожить первое время. Так что спать на стульях тебе не надо. Пойдём заберем Кида, и я провожу тебя до дома, тебе нужно отдохнуть.
Сопротивляться у меня сил уже не было, поэтому я позволила взять себя за руку и безропотно пошла за Герардом.
Очнулась только тогда, когда передо мной предстал дом раза в четыре больше моего, к тому же со вторым этажом. Оглядевшись по сторонам, поняла, что мы очутились в той части города, где селились богатые горожане. Более того. Еще недавно я тут была. Когда приносила пирожные для жены бургомистра, чей дом оказался напротив того места, где мы остановились.
— Это что? — замерла я возле решетчатого забора, заглядывая внутрь через прутья. Ох, какое расточительство, столько земли, а вместо огорода деревья да кусты посажены.
— Теперь мы будем жить тут. Проходи, — Герард открыл калитку, пропуская меня вперёд.
Первые шаги дались мне непросто. Всё казалось, что сейчас выйдет хозяйка дома (в мыслях она была похожа на ту, которая выгнала Оли с работы) и погонит нас с порога. Ещё и стражу натравит.
Но потом любопытство взяло верх, и я уже более уверенно направилась к крыльцу, по пути осматривая владения. Невольно я прикинула, где что можно будет посадить на следующий год. Эх, разогналась я что-то, а ведь Герд и слова не сказал о том, как долго мы сможем тут жить. Да и вообще, где он взял деньги, чтобы снять такой дом? А их вообще сдают?
Когда я скиталась в поисках жилья, то видела не очень много объявлений, ведь пришлых почти не бывает, в основном приезжают из близлежащих деревень. Поэтому почти везде сдавали комнату. На этот домик я наткнулась случайно, и то не сразу. А теперь, оказывается, что и богачи дома сдают.
Возле входа Герард передал мне Кида и вновь открыл передо мной дверь, поражая своей учтивостью. И немного напрягая. Ведь неспроста же всё так красиво.
Меж тем он забрал сына обратно. Удерживая его одной рукой, второй он взял мою ладонь и повёл вперёд.
— Тут у нас кухня. Посмотри, какая светлая и просторная. А тут гостиная и, помимо дивана, ещё и три кресла поместились, и даже место для игр Киду осталось, — Герард водил меня по дому, показывая, что находится за каждой дверью. В общем-то, мне бы и первого этажа хватило, чтобы жить, не зная хлопот, но любопытство — оно такое, так что второй этаж без внимания тоже не остался. Тем более, как оказалось, все спальни были там.
Всего я насчитала десять комнат. На первом этаже — кухня, гостиная, две кладовых и уборная. И на втором три спальни, кабинет и зал с музыкальными инструментами (Герард назвал это залом для музицирования). И конечно, по размерам это было в разы больше того, к чему я привыкла.
— И кто будет это всё убирать? — первое, что вырвалось у меня, когда обход дома закончился и мы вновь оказались внизу в гостиной.
— Не волнуйся, я договорился с предыдущими хозяевами — к нам будет приходить убираться их служанка, — с улыбкой Герард смотрел на меня, словно ждал похвалы. Только вот…
— А деньги? Где ты взял деньги, если ещё недавно я пыталась уговорить хозяйку не поднимать оплату.
— Вообще-то, я никогда не говорил, что у меня нет денег, — спокойно ответил он мне, спустил Кида на пол и сел с ним играть.
Ну уж нет! Знаем, проходили. Сейчас сделает вид, что занят, и я снова ничего не узнаю.
— Так какого… так почему ты поселился в моем маленьком доме, да ещё и уходить отказывался?
— Если ты забыла, то сама же сказала, что я твой брат.
— Вот не надо, ты сначала залез в дом, а потом уже узнал. Так что не убедительно, — чтобы выглядеть грозно, упёрла руки в бока, как это делала мама, когда была недовольна отцом. Только то ли у меня не получилось, то ли Герард неправильный, но вместо того, чтобы смутиться, он заулыбался. Я аж засмотрелась на его губы.
— А ещё, если ты помнишь, я должен был убедиться, что ты не причастна к исчезновению моего сына.
— Так и это мы уже выяснили. И даже виновного нашли. И ты должен был уже уехать из этого города. Участвовать в разборках с твоей женой мне совсем не хочется.
Герард подошел ближе и осторожно коснулся пальцами моего подбородка, приподнимая лицо и заставляя посмотреть в его глаза. Ух, какие же они красивые и так таинственно поблескивают… и зрачок будто пульсирует, то сужаясь, то расширяясь.
— Я же тебе уже говорил, что жены у меня нет, можешь мне поверить. Ну а насчет уехать… нужно разобраться еще с парой дел, и можно будет уезжать. Ты же меня потерпишь?
— К-конечно.
— Ну и отлично, — мой подбородок выпустили из плена и отступили, оставив меня стоять в растерянности. — Предлагаю тогда отметить наше заселение. Правда, нужно идти за продуктами. Здесь абсолютно пустые кладовые.
— Да, конечно. Сейчас на рынок схожу, — тут же собралась я, вспоминая, что у нас вообще-то ребенок дома и его нужно кормить.
— Вместе пойдём, — тут же донеслось от Герарда, ну а я спорить и не стала.