Небесные Властелины - Джон Броснан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вообще-то да, какое-то физическое удовольствие он мне доставляет, несмотря на свое неумение.
– И несмотря на то, что он - мужчина?
Джен лукаво улыбнулась Цери.
– Ты хочешь узнать, как это я, минервианка, сношу любовь мужчины, да? Но я же говорила тебе - минервианки спят вовсе не только с женщинами. Вообще-то девушек, вроде меня, вовсю поощряли экспериментировать с мужчинами, так чтобы к наступлению брачного сезона у нас уже был опыт.
Цери нахмурилась.
– Да, но ведь ты предпочитаешь спать с женщинами? Наверное, леди Джейн дает тебе большее удовлетворение…
– Вообще-то да. Но в основном потому, что она более искусна в любви, чем Каспар, а не только потому, что она женщина. Полного удовлетворения мне не дает ни тот, ни другая. Да, оба они привлекательны, несмотря ни на что, - о прочем я в постели стараюсь не думать - но я их не люблю. Я люблю тебя, Цери.
Цери вздрогнула.
– Кажется, мы договорились больше не говорить об этом.
– Это ты первая заговорила о сексуальных привязанностях, - возразила Джен.
С той первой ночи, когда она была представлена ко двору, Цери больше не спала с ней. Она дала понять, что тот случай был исключительным событием. Это был чисто дружеский поступок - вообще же Цери предпочитала не спать с женщинами. Она позволяла Джен физические контакты с ней - объятия, даже поцелуи - но ничего сверх этого. И Джен с тех пор находилась в отчаянии.
– Подумай хорошо, Цери, - упрашивала она. - Если люди любят друг друга, какая разница, какого они пола? А ведь я правда люблю тебя!
Цери выглядела смущенной.
– Пожалуйста, Джен, не говори этого. Ты не любишь меня. Все дело в том, что я - первый настоящий друг, которого ты повстречала здесь. И еще потому, что ты минервианка, и такая юная. Ты влюблена - и только, но это не настоящая любовь.
– Думаю, я сама могу судить о моих чувствах, - твердо сказала Джен.
– Никто не может судить о своих чувствах, - ответила Цери.
Джен застонала:
– Ты говоришь совсем как Мило.
Как всегда, Цери нахмурилась при упоминании Мило.
– Если бы ты любила меня, ты прислушалась бы к моим советам…
– Не уходи от темы, - перебила Джен.
Она прекрасно знала, как Цери относится к Мило. Она вспомнила, как пересказала Цери всю историю, рассказанную им самим. Цери не могла поверить ей.
"- Он говорит, что прибыл с Марса?
– Да. И очень убедительно.
– Ты хочешь сказать, что веришь, будто он пришелец из космоса? - засмеялась Цери.
– Я бы не удивилась, если это так, но он утверждает, что он человек. На Марсе, говорит Мило, есть колония, которая возникла еще до Генных войн, именно там он и родился.
Цери нахмурилась.
– Слышала я о такой колонии и о прочих космических средах обитания, но ведь без поддержки с Земли они давно должны были исчезнуть.
– А Мило говорит, что колония на Марсе процветает.
Цери оставалась недоверчивой.
– Как же он попал на Землю и зачем?
– Прилетел в космическом корабле, который упал в море. Но зачем - он мне не сказал.
Цери покачала головой, все еще не веря.
– Почему же он нам не рассказал про Марс? Зачем было врать, что он из другого морского города?
– Говорит, на это были причины.
– Ну, еще бы. Джен, не понимаю, как можно быть такой доверчивой! Ты же знаешь, сколько он уже наврал тебе. А ты готова опять поверить ему, готова участвовать в каком-то безумно опасном плане… что-то там с техникой в машинном отделении?
Джен страдальчески проговорила:
– У меня же нет выбора, разве ты не видишь? Он обещал отомстить "Властелину Панглоту"! Пока не свершится месть, я не буду знать покоя!
– Но ты сама говорила, что, когда у тебя появилась возможность уничтожить "Властелин Панглот", ты не смогла. Я не жалуюсь, нет, но почему ты решила, что сможешь это сделать, когда Мило предоставит тебе другую возможность?
Джен покачала головой.
– Он собирается не уничтожить корабль, а каким-то образом завладеть им.
– Но как, он не сказал?
– Нет, - призналась Джен. - Пока нет.
Цери безнадежно посмотрела на нее.
– Кажется, твое первое впечатление от Мило было верным. Он в самом деле колдун. Он явно приворожил тебя".
После этого разговора в отношениях Цери, Мило и Джен ничего не изменилось, но Джен перестала спорить с подругой.
– Мы говорим о нас, а не о Мило.
– Нет, хватит, - решительно ответила Цери. - Когда принц закончит церемониальный завтрак со своей мамочкой, ты должна быть одета и готова к выходу. Пойдем, я приготовлю ванну. А пока будешь купаться, принесу завтрак.
Джен взглянула на нее и вздохнула.
***Двери лифта раскрылись, и принц Каспар вошел в рубку управления. Джен, держась чуть позади, как того требовал этикет, вошла следом. Двенадцать техников, находившихся в рубке, вскочили и неловко застыли в стойке "смирно" с воздетым кулаком в знак приветствия, в то время как принц уселся на трон, находившийся на возвышении в задней части рубки. Джен заняла свое место рядом с троном, опершись о его спинку. Дэлвин остался у дверей лифта.
– Продолжайте выполнять свои обязанности, - сказал Каспар техникам, и они, успокоенные, вернулись к своим приборам. Горман, главный техник, приблизился к трону. Это был маленький человечек с невыразительным лицом. Как всегда, его серая форма с черным значком Цеха техников - молнией, очерченной кругом - была аккуратно выглажена, на шее висел бинокль.
– Мы идем по графику, сир, - сказал он.
– Хорошо. Продолжайте в том же духе, - сказал Каспар без всякого интереса.
Джен знала, что он считает дежурство в рубке управления делом скучным. Она также знала, что принц, как и все аристы, не имеет никакого понятия о механизмах, управляющих "Властелином Панглотом". Без техников, которые прекрасно сознавали свою незаменимость, аристы были бы беспомощны.
Горман поклонился Каспару.
– Прекрасно, ваше высочество.
Главный техник выпрямился и на миг встретился взглядом с Джен. У нее снова возникло чувство, будто он видит ее насквозь и знает все ее тайны. Джен заметила, что он неотступно наблюдает за ней, когда она "играет" с прибором, в котором так заинтересован Мило, хотя она как будто бы обезопасила себя от подозрений, заявив, что ей нравятся "красивые цвета", которые появляются на экране, когда она нажимает разные клавиши.
Горман вернулся на свое место позади двух рулевых. Рубка управления представляла собой стеклянный пузырь, который выдавался вниз из корпуса в носовой части. Только проходы и оборудование отчасти мешали круговому обзору.
Теперь Джен могла отличить, что в рубке управления принадлежало первоначальным строителям корабля, а что было изменено или усовершенствовано последующими поколениями техников. Теперь ей также легко было понять, что всякое новое приспособление оказывалось все примитивнее по устройству в сравнении с первоначальным оборудованием.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});