Демон. Книга 3 - Василий Горъ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не говори… – усмехнулась Ленка. – Нет, чтобы построиться в одну шеренгу, повернуться к нам дюзами и вырубить защитные поля…
– Неее… Я бы тогда удавилась со скуки… – фыркнула Горобец. – И так нубы, а тут еще и 'дюзами'…
…Пока девчонки пререкались, я развернул машины кормой к Алтору, и, дав полную тягу на движки, повел их в разгон.
– Мы что, уходим? – удивился Бехтерев.
– Угу… – подтвердил я. – Цель рейда достигнута. Теперь мы точно знаем, что за время нашего мотания по Метрополии новых кораблей у Циклопов не появилось. И можем надеяться, что оставшимися у них девятью сотнями вымпелов они на Окраину не попрутся…
– Конечно, не попрутся! Они, конечно, нубасы, но не настолько! – поддержала меня Линда. – В прошлый раз на четыре системы они бросили три тысячи восемьсот с чем-то бортов… И без толку…
– В общем, я считаю, что нырять в такой плотный 'Туман' всего двенадцатью 'Кречетами' – самоубийство… – продолжил я. – Дальше объяснять?
… – Ура! Ребята прилетели!!! – 'Кречет' Линды, зависнув метрах в ста от поверхности, вдруг провалился вниз с таким ускорением, что я по-настоящему перепугался и попробовал перехватить управление падающим кораблем. Но не успел – отработав движками почти в предельном режиме, Горобец воткнула истребитель на свое место… и уже секунд через двадцать, забыв снять скафандр, неслась по направлению к кучке ребят, стоящей у нашей казармы.
– Привет, жулики! Ну, и где же вас носило? – в голосе Элен, раздавшемся в общем канале, было столько тепла, что я мгновенно забыл про испытанный страх и посадил машину на пластобетон приблизительно в таком же режиме, как и моя отмороженная оружейница.
– Да так, молодежь выгуливали… – захихикала Линда. – Прошвырнулись до Алтора и обратно… Вечерний моцион…
– Болтушка! …Скафандр-то хоть сними, а то ребра переломаешь… – хрипло пробормотал Семенов. – Кстати, Викки, а когда вылет?
– Где-то минут через сорок-пятьдесят… – выбираясь из 'Кречета', ответил я.
– Так. Не поняла… Вы что, издеваетесь? – возмущенно взвыла Горобец. – Какие, нафиг, сорок-пятьдесят? А пообщаться? И… какой, к этой самой матери, вылет? Мы же только из рейда! Постой! Викки, они что, прилетели не просто так?
– Естественно, не просто так… – ехидно ответил я, обнимая за плечи возникшую рядом Иришку и делая первый шаг по направлению к казарме. – Уходим еще в один. На 'Неистовом'. Первый прыжок – шестьдесят два часа… В общем, Игорь тебе еще успеет надоесть…
– Это меняет дело… – обрадовалась Линда. – Тогда я хочу чего-нибудь вкусненького…
… – Маразм крепчал. Шиза косила людей… – дослушав меня до конца, буркнул Шварц. – Викки! Твоя болезнь прогрессирует! Причем не по дням, а по часам! Тебе срочно надо проконсультироваться со специалистом!
Элен ехидно захихикала:
– Врача, способного вылечить ТАКОЕ, не было, нет, и не будет!
– Вам что-то не нравится? – на всякий случай поинтересовался я.
– Все путем, босс! Просто к этой идейке надо привыкнуть… – задумчиво глядя на вывешенную над столом модель системы Вельды, пробормотал Вольф. – Я слегка отвык от твоего безумия… Значит, ты говоришь, что транслятор реально пашет?
– Угу… Проверял у Алтора… Переводит на раз…
– Что ж, тогда я – за…
– 'За' – все… – усмехнулась Горобец. – А кто будет 'перед' и 'под'?
– Эта почетная обязанность просто создана для Циклопов… – хихикнула Элен. Потом нахмурилась и фыркнула: – Фу-у-у! Линда! Семенов на тебя плохо влияет! Перебирайся-ка куда-нибудь из его каюты… Ассоциации у тебя стали – просто улет…
– А я причем? – возмутился Игорь.
– При мне, конечно… – заявила Горобец. – И, как всегда, виноват…
– В общем, как я понял, возражений и дополнений у вас нет… – жестом заткнув возмущенно набирающего в грудь воздух Семенова, спросил я.
– Есть… Отход от верфи НЕ УБЕДИТЕЛЕН! – заявила Линда. – Это что, мы уйдем из системы, практически не постреляв?
– Конечно! На это у нас просто не хватит времени… – фыркнула Элен. – Придется ловить букеты и отвечать на воздушные поцелуи Циклопов, восхищенных красочным шоу…
– Какие же вы клоуны… – вздохнула Иришка. – И как же я вас всех люблю…
…Семь минут гипера от мертвой системы, в которой мы оставили 'Неистовый', до Вельды промелькнули как-то очень быстро. Поэтому, всплыв в нормальное пространство, я не сразу сообразил, что надо начинать работать. И некоторое время тупо пялился на тактический экран. В общем, пришел в себя, только услышав изумленный вскрик Гашека:
– Нихрена себе тут Циклопов!
Да. Вражеских кораблей было действительно много. Порядка двух тысяч вымпелов. Правда, судя по соотношению массы покоя с мощностью движков, эдак процентов двадцать из них были судами гражданскими.
– Движение, как в муравейнике… – поддакнула ему Вильямс. – Впрочем, у Ньюпорта, пожалуй, похлеще…
– Пошел запрос… – заметив пиктограмму, возникшую в левом верхнем углу шлема, буркнул я. И, дождавшись, пока ее цвет изменится на зеленый, добавил: – Идентификация завершена. Мы – свои, господа…
– Ну шо, падлы, не ждали? – восхищенно воскликнул Шварц. – Ща прилетим и поздравим… Викки! Че висим? Полетели, а? А то движки стынут…
…Слышать переговоры Циклопов в своем шлеме было довольно странно – несмотря на правильное построение фраз и достаточно большой запас слов транслятора, его перевод все равно отдавал какой-то чужеродностью, что ли. И добрую половину пути до верфи я чувствовал себя не в своей тарелке.
– Алоф бейль-отт! Швартовочный коридор семьдесят шесть-три-девятнадцать… – услышав позывной своего корвета, я сжал зубы и посмотрел на экран транслятора.
Ответ искина последовал с секундной задержкой:
– Я Алоф бейль-отт! Следую литером девять-один-лейс…
– Звездного ветра в дорогу… – отозвался диспетчер и тут же затих.
– О, как… – с трудом расслабив сжатые челюсти, пробормотал я. – Братья-Циклопы не обманули…
– 'Контриков' обманешь… – отозвалась Иришка. – Я прикидываю методы, которыми они убеждали пилотов не ломаться и начать петь…
– А мне на это наплевать… – подал голос Гашек. – Главное, что транслятор РАБОТАЕТ…
– Че за 'девять-один-лейс'? – поинтересовался Игорь.
– Насколько я понял объяснения майора Родригеса, на корветах летают воины, относящиеся к высшей касте. Девять – число идущих в группе кораблей. Один-лейс – один из высших уровней полномочий старшего офицера. То есть, озвучив это словосочетание, мы дали понять, что выполняем приказ командования и имеем право лететь туда, куда хотим…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});