- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кот в ужасе - Ширли Мерфи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хочешь пойти поиграть с Руби во дворе у К лайда?
При слове «пойти» Рок буквально заплясал вокруг неё. Райан пришлось выдержать несколько минут отчаянного виляния хвостом и восторженного подпрыгивания, она с трудом сумела его угомонить.
Включив копировальный аппарат, она сделала второй комплект счетов, надписала большой коричневый конверт и убрала их туда вместе с распечатками. Прикинув, сколько может весить этот конверт, она налепила на него несколько марок, подхватила свою сумку, снова позвала Рока, и они вышли. Держа в руках конверт, она заперла за собой дверь.
Джо и Дульси услышали, как она спускается по лестнице, и тут же запрыгнули на письменный стол. В вечерних сумерках они увидели удаляющиеся огни пикапа. Выждав немного и убедившись, что она не вернется. Джо заглянул в счета из Сан-Андреаса за пиломатериалы, электрику, сантехнику и разнообразное железо. Дульси сидела, восторженно разглядывая визитные карточки. «Р. Флэннери, строительные работы». Просто чудесно. Домашний телефон и сотовый. Она быстренько запомнила цифры.
Джо протянул лапу к телефону и внезапно замер, взглянув в окно и зашипев от удивления. Следом за машиной Райан двинулся серый хэтчбек с погашенными фарами, и, прежде чем Дульси успела вымолвить хоть слово, Джо набрал номер мобильника Райан. Коту удалось мельком взглянуть на водителя, когда машина проезжала под уличным фонарем.
Райан ответила сразу.
— Это друг. Похоже, за вами следят. Серый хэтчбек, без огней, держится примерно за квартал.
— Кто это?
— Ваш сосед. Я просто выглянул в окно и увидел, как вы отъезжали на красном пикапе, а этот парень двигался откуда-то сверху и сел вам на хвост. Может. вам захочется оторваться от него. Номера машины я не разглядел.
— Сколько человек в машине?
— Один. Высокий и, кажется худой. Довольно короткая стрижка. Это всё, что я видел.
— Где вы живете? Вы мой сосед? Как вы…
Джо нажал на рычаг, затем сразу же набрал другой номер — сотовый Макса Харпера. Дульси тихонько сидела рядом, прислушиваясь и умываясь, чтобы скоротать время. Она любила наблюдать, как Джо разговаривает по телефону. Он рассказывал ей, как был напуган, когда впервые пришлось воспользоваться этим людским приспособлением. Это было в городской аптеке. Скрючившись под прилавком, он воспользовался тамошним телефоном, чтобы позвонить Клайду. Это было огромным потрясением, настоящим ударом как для кота, так и для его хозяина.
Теперь всё было иначе. Можно сказать, Джо научился разговаривать по телефону как настоящий профессионал.
Когда в трубке послышался женский голос, Дульси склонила голову поближе к Джо и прислушалась. Это была Чарли. Дульси метнула на приятеля предостерегающий взгляд: «Не смей её разыгрывать! Не втягивай Чарли в разговор в присутствии Харпера!» — если только капитан был действительно рядом. Зная Джо, можно было понять, насколько велик соблазн, поэтому она следила за ним с нескрываемым опасением.
— Вы позвонили на номер капитана Харпера, — повторила Чарли.
— Чарли? Это… Вот что… — Джо запнулся. — У меня информация для капитана Харпера.
— Могу я что-нибудь передать ему?
Было отчетливо слышно, что Чарли изо всех сил пытается не расхохотаться. Ей впервые пришлось принять телефонный звонок Джо капитану Харперу. Если бы капитан узнал, кто это звонит, его бы просто удар хватил.
— Он за рулём, — сказала она неуверенно. — Подождите, я включу громкую связь. — Наступила пауза. Наверное, она искала нужную кнопку. — Говорите.
— Капитан Харпер, этот мальчик, Кертис Фарджер… Думаю, он дал вам не тот адрес в Сан-Андреасе. Долгая пауза. Затем: — Так, продолжайте.
— Очевидно, Кертис останавливался там у своего дяди, Горли Фарджера. Я думаю, это брат Джерарда. Где он живёт я не в курсе. Видимо, у Фарджеров есть определенные знакомства и связи в Сан-Андреасе, может быть, это друзья Горла. — Что-нибудь более определенное вы можете сообщить?
— Пока это всё, что мне известно, поэтому придётся вам обойтись этим.
— Откуда вы об том узнали?
— Ну… я случайно услышал разговор старика с мальчишкой.
— Где происходил этот разговор?
— Через окошко камеры. Уверен, детективу Гарса будет любопытно узнать, что старик всё ещё в городе. Вы ему скажете об этом?
— Обязательно.
Джо показалось, что Харпер рассмеялся. Над чем? Джо не понял, как ему к этому относиться, и встревожено посмотрел на Дульси.
Возможно, впрочем, Харпера просто развеселило, что информатор даёт указание капитану полиции.
— Может быть, наступит такой день, — сказал Харпер с улыбкой, когда вы станете мне больше доверять, ведь я же научился доверять вам. Поделитесь со мной своими источниками информации и всё-таки расскажете, кто вы.
Джо нажал на рычаг. От напряжения у него тряслись лапы и подергивались усы. Он хмуро поглядел на Дульси.
— Думаю, я сам скажу Далласу.
Она пожала плечами, удивляясь тому, что Харпер заставил Джо нервничать.
Набирая третий номер, кот с усмешкой взглянул на Дульси и подтолкнул трубку к ней.
— Ваша очередь, красавица. Поговори с Гарса.
— Да ты что?! Я не… — Захваченная врасплох, она умолкла, стоило Гарса взять трубку.
— Детектив Гарса, повторил он.
Кошка судорожно сглотнула.
— Тот старик, — сказала она бархатистым чувственным голосом, который приберегала для таких случаев, — Тот старик, который устроил взрыв в церкви. Вы же, наверно, его ищете?
— Да, — сказал Гарса, не задавая ненужных вопросов.
— Он в городе или был здесь сегодня после обеда. У него чёрный открытый «Ягуар», — она позволила себе легкий смешок. — Отличный автомобиль с мягкими чехлами из зебры на сиденьях. Калифорнийский номер два-зет-джей-зет-девять-сот семнадцать. Он разговаривал с мальчишкой через маленькое окошко в камере. Залез на старый покосившийся дуб и чуть не упал с него. Старик здорово хромает. У них… у мальчика есть дядя в Сан-Андреасе, Горли Фарджер, наверняка брат Джерарда. У него и жил мальчик. Мы уже сообщили капитану Харперу. Он был в этот момент в машине и, возможно, уже на пути в Сан-Андреас.
Прежде чем Гарса успел задать вопрос, Дульси отсоединилась и без сил опустилась рядом с телефоном.
Джо, усмехаясь, смотрел на неё.
— Это немножко их расшевелит. А сейчас — бегом в «Люпе Плайя», а то пропустим не только самое интересное, но ещё и ужин.
Глава 16
Ароматы чили и чеснока благотворно подействовали на Райан. Вкусная, обильно приправленная специями еда, зажигательная мексиканская музыка и мягкий свет, льющийся из подвесных фонариков, — вся эта чудесная обстановка ресторанчика «Люпе Плайя» успокаивала её. На мощёном патио под мягко шелестящими ветвями дуба Клайд и Райан заняли свой любимый столик в дальнем углу возле кирпичной стены. Именно здесь они впервые встретились, когда она только-только приехала в Молена-Пойнт, и Даллас пригласил её сюда пообедать. Сейчас, сидя рядом с Клайдом и заказав пиво, она взяла его за руку; хорошо, что он здесь. Из-за странного звонка на сотовый она чувствовала себя ещё более неуверенной и беззащитной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
