- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Игрок на другой стороне - Эллери Квин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— «По горькому опыту…» — И инспектор Ричард Квин тяжело вздохнул.
ПРИМЕЧАНИЯ
1
В названиях глав использованы шахматные термины. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Шоу, Джордж Бернард (1856–1950) — английский писатель.
3
Трапписты — католический монашеский орден, отличающийся особой строгостью устава.
4
Фрейд, Зигмунд (1856–1939) — австрийский психолог, основатель психоанализа.
5
Хайалиа — город на юго-востоке штата Флорида, где проводятся бега.
6
Евангелие от Матфея, 5:5.
7
Прежнее положение (лат.).
8
Гегель Георг Вильгельм Фридрих (1770–1831) — немецкий философ.
9
Музей мадам Тюссо — музей восковых фигур в Лондоне.
10
Гейнсборо Томас (1727–1788) — английский художник.
11
Свершившийся факт (фр.).
12
Имена и фамилии, начинающиеся с буквы «J».
13
Тонтина (по имени итальянского банкира XVII в. Лоренцо Тонти) — финансовое соглашение, участники которого вносят одинаковые вклады, а объединенный капитал достается пережившему остальных.
14
Имеются в виду английские и американские мастера детективного жанра — Рекс Стаут, Джон Диксон Карр и Агата Кристи.
15
Гримаса (фр.).
16
Боже! (нем.)
17
Милая (нем.).
18
Шляпа (фр.).
19
Вдвоем (фр.).
20
Троб-Риан — острова в Соломоновом море, у восточного побережья Новой Гвинеи.
21
Маркс, Граучо (Джулиус) (1890–1977) — американский киноактер-комик, один из братьев Маркс.
22
Бэкингемшир — графство на юге Англии.
23
Моррисовское кресло — кресло с откидной спинкой и съемными подушками; названо по имени английского поэта, художника и мебельного дизайнера Уильяма Морриса (1834–1896).
24
Имеется в виду сказка шотландского писателя Джеймса Барри (1860–1937) «Питер Пэн».
25
Псевдоним, под которым Бенджамин Франклин (1706–1790) издавал в 1732–1757 гг. ежегодный альманах, в котором приводилось упомянутое изречение.
26
Эверетт, Эдуард(1794–1865) — американский священник, оратор и государственный деятель.
27
Дирксен, Эверетт Мак-Кинли (1896–1969) — американский политик.
28
Маунт-Рашмор — гора в штате Южная Дакота, на которой высечены лица президентов Вашингтона, Джефферсона, Линкольна и Теодора Рузвельта; национальный памятник.
29
Астарта — финикийская богиня любви и плодородия.
30
Фрейя — богиня молодости в древнегерманской мифологии.
31
Лорелея — рейнская дева из немецких легенд, завлекающая пением проплывающие суда, которые разбивались о скалы.
32
Девственница (лат.).
33
Любовь (фр.).
34
Санди, Уильям Эшли (1862–1935) — американский проповедник-евангелист.
35
Мату-Гросу — штат в Бразилии.
36
Свинья (нем.).
37
Место, на котором сидят (нем.).
38
Свинарник (нем.).
39
Шахматный слон по-английски называется bishop — епископ.
40
Ладья по-английски иногда именуется castle — замок.
41
Шахматный конь по-английски knight — рыцарь.
42
Английское название ферзя — queen (королева) — совпадает с фамилией Эллери.
43
Archer — лучник (англ.).
44
Бартлетт, Джон (1822–1905) — американский писатель, составитель справочника «Знаменитые цитаты».
45
Фаулер, Генри Уотсон (1858–1933) — английский лексикограф.
46
Роже, Питер Марк (1779–1869) — английский врач и лексикограф.
47
Хаксли, Томас (1825–1895) — английский ученый, сподвижник Ч. Дарвина.
48
Бенни, Джек (Бенджамин Кубельсьи) (1894–1974) — американский киноактер-комик. Воплощал на экране образы эгоистичных скряг, но в жизни был щедрым и скромным человеком.
49
Отец (лат.).
50
Сын (лат.).
51
Крёз (595–546 до н. э.) — царь Лидии с 560 г.; его имя стало символом богатства.
52
Фамилия Уай может писаться по-разному, однако ее произношение совпадает с английским названием буквы «Y».
53
Мидас — в греческой мифологии фригийский царь, обладавший даром превращать в золото все, к чему он прикасался.
54
«Журнал тайн Эллери Квина» — журнал, посвященный детективной прозе и издаваемый создателями Эллери Квина — Ф. Дэнни и М. Ли.
55
Форт-Нокс — военная база на севере штата Кентукки; с 1936 г. место хранения федерального золотого запаса.
56
Начальные буквы слов латинской фразы «Quod erat demonstrandum* («что и требовалось доказать»).
57
Кошка-девятихвостка — хлыст с девятью плетями.
58
Гудини, Гарри (Эрих Вайс) (1874–1926) — американский фокусник.
59
Форт, Чарлз (1874–1932) — американский писатель.
60
Иов — в Библии (Книга Иова) житель страны Уц, чье благочестие Бог испытывал, отнимая у него богатство, здоровье и детей.
61
Онан — в Библии (Бытие, 38:9-10) сын Иуды; женившись на вдове своего брата и не желая, чтобы она забеременела, «изливал семя на землю» (отсюда онанизм), за что был умерщвлен Богом.
62
Лот — в Библии сын Харрана, племянник Авраама, единственный из жителей Содома, кому Бог позволил покинуть вместе с семьей нечестивый город перед его разрушением. Жена Лота оглянулась назад, чтобы посмотреть на гибель Содома, вопреки воле Бога, за что была обращена в соляной столп (Бытие, 19).
63
Ной — единственный из людей, кому Бог позволил спастись вместе с семьей в ковчеге во время потопа (Бытие, 6–8).
64
Меттерних, Клеменс Венцель Непомук Лотар, князь фон (1773–1859) — австрийский государственный деятель, мастер интриги.
65
Легри — персонаж романа Г. Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома», жестокий рабовладелец.
66
Имеется в виду сказка Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес».
67
Принс, Мортон (1856–1925) — американский психиатр.
68
Типген, Корбетт X. и Клекли, Херви М. — американские психиатры.
69
Полинг, Джеймс Ньютон (1907–1976) — американский журналист.
70
Второе «я» (лат.).
71
Речь идет о повести Р.Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», в которой врач Джекил научился высвобождать таящееся в нем злое начало, превращаясь временами из добропорядочного джентльмена в злобного урода Хайда.
72
Отец Дамьен (Жозеф де Вестер) (1840–1889) — бельгийский миссионер, заботившийся о прокаженных на острове Молокаи.
73
Рембо, Артюр (1854–1891).
74
Est и suis (есть) — лицевые видоизменения глагола etre — быть (фр). Первый вариант употребляется в третьем лице, а второй — в первом (аналогично английскому is и am). В русском языке он обычно опускается.
75
Xаррис, Джоэл Чандлер (1848–1908) — американский писатель.

