- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Благородный повеса - Джулия Джастис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разве она сможет так долго противостоять чарам Макса?
Несмотря на напряженные раздумья, усталость последних недель брала свое. Но прежде чем уснуть, Кэро успела определиться с планом действий — позволить Максу сопровождать ее в Дэнби-Лодж и представить его соседям, раз уж он этого хочет. А затем, прежде чем чувства одержат победу над здравым смыслом, заставить его немедленно уехать.
Глава 18
Три недели спустя Макс стоял у ограды загона в Дэнби-Лодж и наблюдал, как Кэро работает с молодым мерином. Хотя он приходил сюда каждый день, это зрелище ему не надоедало. Макса восхищали умение и сноровка, с которой Кэро добивалась нужного результата — то ласковым словом, то угощением, то строгой командой.
Как только Кэро заканчивала работу, они отправлялись на верховую прогулку. Кэро показывала Максу свои владения, он расспрашивал ее о лошадях. Почти все детство Макс провел в школе и теперь наслаждался прежде незнакомым простым укладом деревенской жизни. Он с большим интересом слушал, как Кэро помогала сэру Мартину создавать конюшни.
Вот она вытянула руку, подманивая к себе лошадь, ткань узкого жакета натянулась, и ясно обозначилась грудь. Макс застыл, дыхание его участилось.
Кэро всегда казалась ему красавицей, даже в старых бриджах и сапогах, которые она с некоторым вызовом носила с тех пор, как они прибыли сюда. Но здесь, на родной земле, среди дорогих ее сердцу лошадей Кэро излучала уверенность и целеустремленность и просто расцветала.
Эта женщина совсем вскружила Максу голову. Ее плавные движения, всю чувственность которых Кэро не осознавала, завораживали. Страсть и пыл, с которыми она отдавалась любимому делу, притягивали. К тому же во время работы на лице Кэро появлялся румянец, который ей очень шел. Пока что Макс не нарушил обещания, но держать слово становилось все труднее.
При воспоминании о поцелуе в первую брачную ночь сердце Макса билось быстрее и некоторые другие части тела также реагировали весьма бурно. Макс сразу определил, что Кэро — женщина темпераментная, и ждал только случая, чтобы пробудить дремавшую в ней силу страсти. Однако уже этот первый поцелуй показал, что в пробуждении Кэро не нуждается и, если ей в чем-то не хватало опыта, она компенсировала этот недостаток изобретательностью и энтузиазмом. Неудовлетворенное влечение буквально сводило Макса с ума.
Закрыв за ней дверь в спальню, Макс чуть было не крикнул, чтобы она заперлась, — боялся, что потеряет контроль над собой, проникнет в спальню посреди ночи и будет ласкать, сонную, не дожидаясь, когда она даст ему согласие.
После такого многообещающего начала Макс надеялся, что не пройдет и трех дней после возвращения в любимый дом — и Кэро придет к нему сама.
И хотя Максу, кажется, удалось убедить ее, что бояться его не нужно, однако последний барьер так и оставался не взятым.
Сначала Макс собирался пробыть в Дэнби-Лодж совсем недолго — посмотреть, как Кэро устроится, познакомиться с ее друзьями и соседями. Однако теперь решил задержаться на неопределенный срок — каждый день Макс надеялся, что Кэро наконец прислушается к зову пылающей страсти. Как он мечтал показать ей все радости физической любви, которая чудесно дополнит установившуюся между ними близкую дружбу!
Во время верховых прогулок Кэро вела себя более непринужденно, иногда позволяла дотронуться или поцеловать себя, хотя в доме упорно шарахалась от него. Будучи невинной девушкой, Кэро не представляла, что нечто подобное может произойти на свежем воздухе, там, где нет кровати.
Макс улыбнулся. Он с радостью показал бы ей, что можно обойтись одной попоной, постеленной под развесистой кроной большого дуба.
А что, если прямо сегодня?..
Тут к Кэро подбежал грум. Передав ему поводья, она приблизилась к изгороди.
— Простите, что заставила вас ждать, — с извиняющейся улыбкой проговорила Кэро и перелезла через ограду, чтобы присоединиться к Максу. — С Шерехадином так приятно работать, что я совсем потеряла счет времени.
— Мне нравится наблюдать за вами. У вас настоящий дар.
Кэро пожала плечами.
— Какой же это дар? Просто опыт, — скромно возразила она; Макс, разумеется, не поверил. — Этому можно научить любого.
— Тогда попробуйте научить меня.
В глазах Кэро мелькнуло удивление.
— Это долгая, кропотливая работа. Вряд ли вам будет интересно. Однако, если хотите, с удовольствием.
— Очень хочу, — ответил Макс и поцеловал ей руку. Вот бы так же легко можно было научиться понимать ее, подумал Макс, видя, как затрепетали ее ресницы. Он хотел внушить Кэро такую страсть, чтобы она позабыла об осторожности.
— Куда поедем сегодня? — спросил Макс и помог Кэро сесть в седло, однако руки убрал не сразу.
— Я покажу вам еще одно место, которое мне очень дорого. Раньше бывала там почти каждый день, но… в последнее время давно не заглядывала.
— Значит, для меня это место тоже станет особенным.
Кэро недоверчиво вскинула брови. И хотя раньше Максу часто приходилось говорить красивые слова, чтобы понравиться даме, в этом случае он был абсолютно искренен. Сама Кэро была настолько прямой, что казалось непорядочным кривить душой, даже желая польстить. К собственному удивлению, Макс понял, что все его ласковые речи — правда от первого и до последнего слова.
Пока они вместе выводили лошадей, Кэро сказала:
— Очень благодарна за то, как вы вчера вели себя по отношению ко мне на ужине у сквайра Джонсона. Должна признать, в роли заботливого мужа вы не менее убедительны, чем в образе высокомерного графского сынка. — Кэро рассмеялась. — Вы потрясли наших матрон до глубины души — те даже не сомневались, что вы женились на Кэро Дэнби исключительно ради приданого.
Макс почувствовал, что сердится.
— Зачем вы так о себе говорите, Кэро? Это неправда, и вы это прекрасно знаете. Почему вы себя недооцениваете?
— Ну что вы, я очень ценю некоторые свои качества. Но согласитесь, даже мачеха махнула на меня рукой, хотя относится ко мне прекрасно! Обычно леди обладают совсем другими талантами, и только эти женские умения ценятся особами вроде леди Уинстон и миссис Джонсон. Обе были просто сражены наповал, когда вы отказались сыграть партию в карты с очаровательной леди Милисентой.
— Вчера я смотрел только на свою супругу. На вас было такое восхитительное золотистое платье…
— Да, я пыталась добиться как раз такого эффекта.
Макс застонал, по непонятной причине чувствуя себя виноватым перед Кэро, хотя отнюдь не поощрял кокетства настойчивой вдовы. Леди Милисенту, первую даму в местном обществе, посадили рядом с ним за ужином, и та все время старалась задеть его локтем, дотронуться до руки и постоянно наклонялась над столом, демонстрируя свои прелести.

