- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Горячие сердца - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Китти снова сузились, она стиснула руки на коленях, словно предчувствуя, что ее ожидает.
– Вам знаком участок Гриффинов, который граничит с вашим с северной стороны?
Она медленно кивнула.
– А владения Мосли к западу от ваших?
Китти еще раз кивнула.
– А поместье Темплов, которое лежит на востоке, по другую сторону дороги?
– К чему вы клоните, мистер Дантон? – воскликнула она в раздражении. – Играете со мной в кошки-мышки? Я не в настроении…
– Перехожу к делу. – Он снова сделал жест рукой, призывая ее к молчанию. – Теперь вся эта собственность принадлежит мне.
– Вы хозяин всего? Вы приобрели имущество Мосли, Темплов и Гриффинов? Как такое может быть? Их владения, взятые вместе, составляют никак не менее двух тысяч акров земли.
– Совершенно верно. – Он улыбнулся и подкрутил ус. – Кроме того, за ними оставались неуплаченные налоги на довольно крупную сумму, которую они не могли возместить. Валюта Конфедерации полностью обесценилась. Я приобрел их земли за долги.
– Грязный подлипала![3] – Она неловко вскочила на ноги. – Очередной стервятник, наживающийся на несчастьях других людей. Скажу вам одно, мистер Джером Дантон: если вы думаете, что можете ободрать меня как липку, то вы очень ошибаетесь. Если бы вы взяли на себя труд проверить налоговые декларации, то убедились бы, что за мной не числится никаких долгов. По крайней мере, за тысяча восемьсот шестьдесят четвертый год. От таких людей, как вы, мне становится дурно! И я рада сообщить вам, сэр, что вы только напрасно потратили время, явившись в мой дом.
Не обращая внимания на ее вспышку ярости, он продолжал спокойным тоном:
– Я проверял налоговые декларации, мисс Райт, и знаю, что за вами, но крайней мере на данный момент, никаких долгов не числится. Но я все же счел нужным явиться сюда, чтобы предложить вам приемлемую цену за вашу землю. Думаю, вам пора здраво посмотреть на вещи и понять, что для вас, незамужней женщины, ожидающей в скором будущем ребенка, которого придется растить одной, невозможно возделывать эту землю. Я много слышал о вас в своей лавке и о том, как Кори Макрей мало-помалу увел ваших преданных друзей-негров прямо у вас из-под носа. С вами не осталось никого, кроме дряхлого седого негра и старой негритянки, матери разбойника, объявленного вне закона, за которым охотятся все белые мужчины в графстве. Однажды ночью он даже ограбил мою лавку. Но не в этом суть. Я готов щедро заплатить за вашу землю.
– Вы понапрасну тратите время. Я не собираюсь продавать свой участок.
Любезное выражение не исчезло с лица Джерома Дантона.
– Мисс Райт, настанет день, и вы станете умолять кого-нибудь избавить вас от этого бремени. Вряд ли тогда я смогу быть столь же щедрым с вами, как бы глубоко ваша красота ни трогала мое сердце. Я деловой человек и от души советую вам как следует обдумать мое предложение.
Раздался короткий стук в дверь, и, не дожидаясь приглашения войти, Джекоб быстро переступил порог кухни, неся в руках мешочек с травами. Он испуганно переводил взгляд с Китти на гостя, не спускавшего с нее пристального взора.
– Я принес травы, – произнес он едва слышно.
– Наш гость не останется на чашку чая, Джекоб.
– Джекоб! – воскликнул Джером, обращаясь к старому негру. – Я бы хотел, чтобы ты предупредил мать этого разбойника Гедеона. Скажи ей, что, если он еще раз осмелится ограбить мою лавку, я выслежу его и повешу на ближайшем дереве.
Китти увидела, как задрожали руки Джекоба. Ей было неприятно видеть, что такой тип, как Дантон, стращает ее самого верного друга.
– Ничего не говори Ноли, Джекоб, не трогай ее, – произнесла она тихо. – Ей и без того хватает забот. – И затем, обращаясь к гостю, добавила: – Я была бы вам очень признательна, если бы вы покинули мой дом.
Он медленно поднялся с места и направился к двери, все еще внимательно наблюдая за Китти.
– Я говорю совершенно серьезно, мисс Райт, и предостерегаю и вас. Плита, на которой вы готовите сейчас, украдена из моей лавки, и, кроме того, мне известно, откуда взялась лохань во дворе. Очевидно, именно к вам попадают украденные вещи, и тем самым вы становитесь соучастницей грабителей, не менее виновной, чем они сами. По-видимому, ваш дом служит убежищем для Гедеона и его банды…
– Это ложь! – крикнула она, стукнув ладонью по деревянному столу. – Я в глаза не видела ни его, ни кого-либо из его людей. Я нашла эти вещи у себя во дворе и оставила лишь потому, что отчаянно в них нуждалась. Если соблаговолите прислать сюда фургон, я охотно верну вам все, что вы считаете вашим.
– Нет, я рад, что эти вещи достались вам. – Он мерзко осклабился. – Я ведь человек весьма состоятельный. Что для меня эта плита и прочие тому подобные мелочи? Правда, меня бесит, что их у меня украли, но я не стану возражать против того, чтобы женщина в нужде воспользовалась ими. Однако я не позволю, чтобы это продолжалось.
– Заберите вашу дурацкую плиту! – Глаза Китти обжигали слезы гнева и унижения. – Мне от вас ничего не нужно! Являетесь сюда, как все прочие, в надежде увидеть меня разбитой и ползающей у ваших ног. Так вот, сэр, этот день никогда не настанет. Скорее я умру.
– А будущий ребенок? Ваш капитан до сих пор не вернулся. По правде сказать, не понимаю, почему вы так упорствуете, мисс Райт. Вы живете в вымышленном мире, как и большинство глупых южан.
Китти прижала пальцы к вискам. Неужели этот человек никогда не уйдет?
– Желаю вам всего хорошего. – Джером Дантон подошел к задней двери и, распахнув ее, вышел навстречу скудному осеннему солнцу. – Если вы все же решите внять голосу разума, вы знаете, где меня искать.
Дверь закрылась, и Китти осталась наедине с Джекобом. Молчание, воцарившееся в маленьком домике, словно оглушало, отражаясь эхом от тонких стен.
Наконец старый негр прошептал:
– Все будет хорошо, мисси, вот увидите. Господь позаботится о вас и о младенце, даже если мистер Тревис не вернется.
В другое время она бы горячо запротестовала, но сейчас, обратив лицо к Джекобу, только через силу улыбнулась:
– Если капитан Колтрейн не вернется, Джекоб, мы все равно выстоим. Иди к Ноли и скажи, чтобы она предупредила Гедеона, когда он в следующий раз появится здесь, что это место больше небезопасно. Дантон может нанять людей, чтобы следить за нами. И пожалуйста, пусть она передаст Гедеону, чтобы он не приносил мне подарков. Мне не нужны ворованные вещи, как бы отчаянно я в них ни нуждалась. У меня и без того хватает хлопот.
– Да, мэм. – Он положил мешочек с травами на стол и вышел за дверь.
Китти приготовила себе чай, затем опустила свое отяжелевшее, раздавшееся тело на грубо сколоченный стул. Все будет хорошо, пообещала она себе и своему еще не родившемуся ребенку.

