Зачарованное паломничество - Клиффорд Саймак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступила мертвая тишина. Женщины прекратили болтовню, дети перестали бегать, собаки мгновенно улизнули. Мужчины, стоявшие рядом со Заломанным Медведем, ничего не говорили. Они стояли неподвижно, с напряженными лицами, подняв копья.
Заломанный Медведь кивнул в сторону вождя.
— Из-за него были бы убиты, — сказал он уверено, — некоторые из нас и вы все. Вы ведь этого не хотели?
— Не хотели, — сказал Корнуэлл.
— Я по-прежнему не знаю, боги вы или демоны, — продолжал Заломанный Медведь. — Мне иногда кажется так, а иногда по-другому. Но одно я знаю точно, — я не хочу, чтобы вы здесь оставались.
— Мы с радостью уйдем.
— Но сначала сторгуемся о ваших жизнях.
— Не думаю, чтобы стоило об этом торговаться. Я поправлю тебя, друг мой: не некоторые из вас умрут, а большинство. И ты будешь первым.
— Мы не станем жадничать, — сказал Заломанный Медведь. — Нам нужна только дымящаяся палка.
— Что происходит? — спросил Джоунз.
— Ему нужна дымящаяся палка, он имеет в виду ваше оружие.
— Оно не принесет этому дураку добра. Он, вероятно, просто застрелит себя. Нужно знать, как им пользоваться. Я не отдам его.
— Он говорит, что им опасно пользоваться, — сказал Корнуэлл. — Это сильное волшебство и повинуется не каждому. Только великий колдун может владеть им.
— Мы хотим его, — настаивал Заломанный медведь, — и рог, который несет женщина, и Сверкающее лезвие.
— Нет, — сказал Корнуэлл.
— Будем говорить мудро, — сказал Заломанный Медведь. — Вы даете нам палку, рог и лезвие. Мы даем вам ваши жизни.
Он ткнул пальцем в сторону убитого старейшины.
— Это лучше, чем то, что предлагал он.
— Вы торгуетесь с этим мерзавцем? — возмутился Джоунз.
Корнуэлл рукой отвел руку Джоунза.
— Они окружили нас, — констатировал Хол. — Мы в самой середине. Даже женщины и дети подхватили дубины и камни.
Кто-то сзади грубо отбросил Корнуэлла в сторону.
— Эй, что происходит? — воскликнул Джоунз.
Веревкообразное щупальце вырвало меч у Корнуэлла.
— Что ты делаешь, Жестянка? — воскликнул Корнуэлл.
Другое щупальце обвилось вокруг его груди и толкнуло на землю. Когда он встал, то увидел множество других щупальцев. Казалось, что весь воздух был заполнен ими. Они протянулись к толпе древних и выхватили из их рук копья.
— Что происходит? — кричал Джоунз. — Жестянка отобрал все оружие.
— Жестянка! — взревел Корнуэлл. — Какого дьявола…
Мужчины-охотники были прижаты к стене, женщины и дети с дикими криками разбегались, выли собаки с поджатыми хвостами. Жестянка швырял отобранное оружие в пропасть. Он также подбирал дубины и камни, брошенные женщинами и детьми, и тоже швырял их в пропасть.
— Он сошел с ума, — крикнула Мери. — Он даже рог у меня отобрал.
— Если он повредил оружие, то я его разберу на части.
Жестянка, действующий щупальцами, напоминал паука, ткущего паутину. Щупальца выступали, казалось, из каждого отверстия на его теле.
Расправившись с оружием, щупальца стали подталкивать путников туда, где от пещеры отходила тропа.
— Это правильная мысль, — сказал Джиб. — Пойдемте отсюда.
Снизу доносился плач и вой. Должно быть в темноте некоторые женщины и дети свалились с уступа. Древние, жавшиеся к стене, видя, что они уходят, двинулись вперед, но очень осторожно.
Когда путники добрались до тропы, Жестянка вернул Мери рог, Джибу топор, Холу — лук, а Корнуэллу — меч. И только ружье Джоунза от отбросил далеко в сторону.
— Черт тебя побери, — вскричал Джоунз. — Я просверлю тебя насквозь.
— Пошли отсюда, — сказал Корнуэлл. — Он знает, что делает.
Когда они проходили мимо костров, щупальца Жестянки обвились вокруг туши медведя, целиком жарившейся на одном из них и поднял его в воздух. Капли жира упали на лицо Корнуэлла.
— Ужин у нас есть, — сказал Оливер.
— И нам не придется есть мясо демона, — с облегчением вздохнул Снивли.
35
— Здесь мы в безопасности, — сказал Хол. — Они не пойдут за нами в темноте. К тому же, они боятся этого хребта.
— Вы уверены, что они говорили об этом месте? — спросил Корнуэлл у Джоунза.
Тот кивнул.
— Именно тут я шел по дороге из университета. Я, должно быть, прошел рядом с лагерем древних, даже не заметив его. А теперь расскажите мне о вашем роботе. Ух, если бы у меня только был молот, я с удовольствием разбил бы его на части. Хотя, признаюсь, он весьма эффектно вывел нас из затруднительного положения. Хотелось бы только, чтобы он предупреждал об этом заранее.
— Он не мог предупредить нас, — ответил Хол. — Он не умеет говорить.
— Такое хорошее ружье, — плакался Джоунз. — Почему он так сделал, как вы думаете?
— Не знаю, — ответил Корнуэлл. — Он с нами недавно. Нужно знать его годы, наверное, чтобы его понимать. Очевидно, он решил, что нельзя возвращать вам в руки ружье. Не могу с ним, конечно, в этом согласиться, но, должно быть, у него были для этого основания.
— Может быть потому, что эта штука, которую вы зовете ружьем, не нашего мира, — вступил Оливер, — может быть, он почувствовал, что она не имеет права находиться здесь. Есть слово для таких вещей. Кажется, анахронизм.
— Хотя я очень о нем сожалею, — сказал Джоунз, — мне все же не хочется возвращаться за ним. Я не хочу снова встречаться с древними. К тому же, оно, вероятно, сломано. Этот ваш Железка швырнул его с такой силой, что оно, ударившись, даже подпрыгнуло.
Пройдя еще несколько миль при свете ущербной луны, они наконец остановились на привал под прикрытием каменной стены. Путники развели костер, потом поужинали медведем, и лишь после этого начали разговор.
— Я умру от желания узнать, что с вами было, — сказал Джоунз.
Прислонившись к камню, Корнуэлл с помощью остальных, а особенно Снивли, рассказал, что с ними произошло после Ведьминого Дома.
— Огненные кольца, — сказал Джоунз. — Весьма интересно. Похоже на летающие блюдца, которые поражали воображение моего мира. Вы говорите, что они разрушили замок?
— Совершенно верно, — ответил Корнуэлл. — Они снесли замок с лица земли.
— После смерти Зверя Хаоса?
— Мы знаем, что он умер до нашего прихода, — сказал Хол. — У нас была возможность убедиться в этом. Но мы не знаем точно, почему появились огненные кольца. Скорее всего, цель их нападения — Жестянка. Вероятно, они рассчитывали уничтожить замок в момент его выхода из склепа. Но мы помогли Жестянке сделать это на несколько часов раньше.
— Зверь Хаоса, должно быть, знал об опасности, — сказал Джоунз. — Именно поэтому он и приказал жителям замка вытащить Жестянку сразу после своей смерти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});