Благородный дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Другая, может, и наскучила бы, но только не эта дамочка. Тут случай особый, она понимает, что Линк для неё — пропуск в новую жизнь». Сердце забилось быстрее.
«Я с ней ещё потягаюсь, — уверенно пообещала Кейси. — Может, не в постели и не на кухне, хотя, если надо, я и этому могу научиться».
Она забралась на большой валун, проклиная грязь, которой перемазала все туфли, и спрыгнула за земляную насыпь. В самом начале вереницы машин стоял «роллс-ройс» Данросса.
— Извините, мисси, тайбань ещё там? — спросил его водитель.
— Да-да, там.
— А-а, благодарю вас.
Водитель запер машину, торопливо перебрался через препятствие на дороге и зашагал вверх по склону. Кейси обернулась и стала смотреть ему вслед. Взгляд упал на приближавшуюся Орланду, и захотелось спихнуть её в грязь. Эта мысль позабавила Кейси, и она продолжала стоять, поджидая соперницу и предоставляя той гадать, что задумала. В глазах Орланды уже не было той доброжелательности, и на лице не было страха, лишь полная уверенности полуулыбка. Она бесстрашно прошла мимо американки. По телу Кейси пробежала дрожь, которую она тут же постаралась унять, и вместе с дрожью пришло понимание. «Может, ты просто боишься меня и моей власти над Линком, как я боюсь твоей?» — подумала она, переведя взгляд на сиящую башню Роуз-Корт и пытаясь угадать, какая часть этого света окружает Линка. Или он за тёмным окном?..
Увидев Кейси, Орланда сначала тут же сделала вывод, что та заявилась к ней на квартиру и застала там Бартлетта. «Я бы так и сделала». И хотя теперь она знала, где была Кейси, при виде соперницы её снова охватил страх. «Имеет ли она власть над ним через „Пар-Кон"? — вся дрожа, спрашивала себя Орланда. — Может ли шантажировать Линка при помощи ценных бумаг? Если верно, что первая жена Линка чуть не привела его к финансовому краху, а Кейси спасала не раз, то, должно быть, он связан по рукам и ногам. На её месте я бы не преминула этим воспользоваться, это уж точно».
Орланда невольно оглянулась. Кейси по-прежнему смотрела на Роуз-Корт. За ней, вдали, из вестибюля показался Данросс и другие — среди них Рико, Токс, Филлип и Диана Чэнь. Они стали спускаться по склону. Не обращая внимания ни на кого и ни на что, Орланда думала об одном: как вести себя с Линком по возвращении. «Сказать о встрече с Кейси или нет?» В оцепенении она вынула из машины оставшиеся пакеты. «Я знаю одно, — повторяла она себе опять и опять. — Линк мой, и что бы ни связывало его с Кейси, я выйду за него. Выйду, чего бы это мне ни стоило».
Увидев показавшегося вдали Данросса, Кейси залюбовалась им: высокий, изящный, словно разом скинувший с плеч лет десять, ей было очень приятно, что удалось помочь ему. Уже отворачиваясь, она услышала, как Данросс кричит:
— Кейси! Кейси! Подождите минутку! — Она оглянулась. — Не хотите поужинать вместе с нами?
Она покачала головой. Настроение было совсем не то. И она крикнула в ответ:
— Спасибо, но у меня встреча! До завт...
И тут земля пришла в движение.
82
20:56
Оползень начался выше по склону на другой стороне Пошань-роуд. Огромная масса земли перевалила через дорогу и обрушилась на двухэтажный гараж с такой силой и скоростью, что строение повернулось; его смело с садовой террасы, оно проехало какое-то расстояние, а потом рухнуло. Набирая мощь, оползень промчался мимо высотного здания, в котором погас свет, пересек Кондуит-роуд и врезался в двухэтажный особняк Ричарда Квана, не оставив от него камня на камне. Потом, увлекая за собой остатки этих зданий и сметая все на полосе, которая достигала уже девятисот футов в длину и двести футов в ширину[362], лавина земли и камней весом пятьдесят тысяч тонн продолжила стремительное движение вниз через Коутуолл-роуд и нанесла удар по Роуз-Корт.
Вся эта подвижка заняла каких-то семь секунд.
Приняв удар, Роуз-Корт, казалось, вздрогнул, потом башня сошла с фундамента и сдвинулась в сторону гавани, а после повалилась, сложившись почти посередине, как человек, рухнувший сначала на колени, а потом упавший ничком.
При падении верхние этажи задели угол расположенного ниже Синклер-тауэрс, а потом, ухнув на землю, разлетелись на куски. Часть оползня вместе со снесенным зданием устремилась вниз по склону и замерла, лишь достигнув того места, где строился ещё один дом. Здание обратилось в облако пыли, и все огни вокруг погасли. Весь район Мид-Левелз застыл в оглушительном безмолвии.
Потом послышались крики...
В туннеле под Синклер-роуд задыхался наполовину погребенный массой обломков и камней Суслев. Верх туннеля частично снесло, из разорванных труб хлестала вода, уровень которой в подземном проходе быстро поднимался. Выбравшись из-под завала, русский вылез на поверхность и беспомощно замер, не понимая, что происходит, что случилось, и единственная мысль билась в его расстроенном мозгу: должно быть, его схватили, накачали наркотиками и теперь он очнулся в кошмаре «красной комнаты», чтобы потом опять заснуть и вновь проснуться. В панике он огляделся по сторонам: дома стоят тёмные, света нигде нет, вокруг лишь чудовищное нагромождение ещё движущихся со скрежетом обломков. Суслева охватил животный страх, и он сломя голову бросился бежать по Синклер-роуд...
Выше по склону холма, на Коутуолл-роуд, люди, стоявшие по другую сторону оползня, остались целы и невредимы, но застыли в шоке. Те, кто удержался на ногах — среди них и Кейси, — не могли поверить в то, что произошло у них под носом. Широкая полоса дороги, насколько хватало глаз, была сметена обрушившейся землей. Большая часть того, что минуту назад было террасированным склоном, превратилась в безобразное колышущееся месиво из грязи, земли и камней — проезды исчезли, зданий нет, а Данросса и всех, кто был с ним, унесло куда-то вниз.
Кейси хотела закричать, но голос пропал. Потом из горла вырвалось: «О господи боже! Линк!», ноги сами пришли в движение, и, не успев ещё что-то толком понять, она уже куда-то карабкалась, падала и пробиралась дальше на ощупь к обломкам. Тьма стала невыносимой, крики жуткими; отовсюду доносились голоса, призывы о помощи; то тут, то там невероятно перекрученные горы обломков ещё двигались, что-то ещё падало и разбивалось. Ночь неожиданно озарилась снопами искр, которые разлетались во все стороны вдоль обрывков лопавшихся электрических кабелей.
Не помня себя, Кейси рванулась туда, где был вестибюль. Внизу, в тёмных глубинах, среди причудливого нагромождения обломков, бетонных блоков и толстых балок проступали очертания обуви, игрушек, кастрюль, сковородок, диванов, стульев, кроватей, радиоприёмников, телевизоров, одежды, чьих-то конечностей, книг, трех машин, которые были припаркованы рядом с домом, и оттуда неслись крики. Дальше по склону вспышки рвущихся проводов высветили изуродованный остов лифта, из которого торчали сломанные руки и ноги.