- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Укрощенное сердце - Рексанна Бекнел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ронуэн смяла испорченное шитье и забралась на подоконник, чтобы выбросить символ своего поражения в ров. Пусть утки устилают им гнездо. Оно все равно больше ни на что не годно.
Ронуэн открыла окно и посмотрела вдаль. На стене еще работали каменщики, за ней виднелись крыши домов быстро растущего города, еще дальше — коричневые поля, зеленые леса и темные громады холмов. Она вдохнула полной грудью прохладный воздух и неожиданно преисполнилась острой жалости к себе.
Ей хотелось домой.
Но где он, ее дом?
Спутанные нитки в ее руках были едва ли в большем беспорядке, чем ее жизнь. Что будет дальше? Если она останется пленницей Джаспера, то рано или поздно окажется жертвой похоти, которую они оба испытывали.
Ронуэн криво усмехнулась. Даже его вожделение ей не льстило, поскольку он удерживал ее, строго говоря, не для удовлетворения своего желания, а для того, чтобы заманить Риса в ловушку. Он отпустил Риса, чтобы обеспечить безопасность Изольды, но никогда не отпустит Ронуэн, пока не получит Риса.
Более того, если Рису удастся как-то обмануть Джаспера и освободить ее, тогда он будет ожидать от нее соответствующего выражения благодарности. Где-нибудь на траве под деревом.
Девушка долго взирала на свою вышивку, а потом начала медленно распутывать и выдергивать нитки. А что, если ей удастся ускользнуть без помощи? Тогда она никому и ничем не будет обязана. Вот только куда идти? В дом матери и отчима? Там ее никто не ждет.
Она не может жить сама по себе. Только под крышей родителей, мужа или церкви.
Или оставаться в заложницах.
Она опустила вышивку на колено. Должен быть другой выход.
В этот момент в комнату вошла Энид. Она обошла комнату, положила стопку белья в комод, заменила огарки в подсвечниках новыми свечами, проверила, есть ли вода в кувшине. Сначала она не заметила Ронуэн, но когда та зашевелилась, англичанка вздрогнула и нахмурилась.
— Что вы здесь делаете? Миледи знает?
— Леди Джослин послала меня сюда, — сухо ответила Ронуэн, — и тебя это совершенно не касается. Занимайся своими делами.
Женщина возмущенно фыркнула, но возражать не стала. А Ронуэн задумалась. Служанка имеет крышу над головой, достаточно еды и несколько монет каждые четыре дня. По правде говоря, это даже больше, чем получает любая жена или дочь. Может быть, поступить к кому-нибудь на службу, пока не подвернется что-нибудь получше.
Джасперу не понравился обращенный на него взгляд Джослин.
— Я могу видеть послание Рэнда? — спросил он.
Она молча передала деверю свиток, и внимательно следила за выражением его лица, пока тот читал.
— Рэнд затеял опасную игру с Ламонтом, — пробормотал он.
— Что ты имеешь в виду?
Джаспер поморщился. Он не хотел пугать невестку.
— Дело в том, что я не доверяю Ламонту. Он никогда не выполняет своих обещаний.
— Я тоже, — нахмурилась Джослин. — Но неужели он может пообещать помощь Матильде, а потом предаст ее?
— Скорее этот человек пообещает союз и Стефану, и Матильде, потом будет выжидать и в конечном счете поступит так, как ему выгоднее. — Он на мгновение задумался. — Ламонта не интересуют дела английского королевства. Здесь, в Уэльсе, у него свое королевство, которое он стремится всячески укрепить. Вступив в союз с нами или любыми другими лордами Марчера, он постарается нащупать наше слабое место. Не забывай: поговаривают, будто он ускорил смерть своего тестя, а шурин, отправившийся по его поручению в Честер, был убит в пьяной драке.
— И у Ламонта стало больше земли. — Джослин нервно забарабанила пальцами по столу. — Скажи, Джаспер, Рэнд что-то от меня скрывает? Заклинаю, не скрывай от меня, если да. Ведь я не могу быть настоящей помощницей мужа, если не знаю всех его дел.
Джаспер накрыл ее руки своими.
— У него нет секретов от тебя, Джослин. Но если ты хочешь ему помочь, не противься его желанию отдать Гэвина в учение и найти мужа для Изольды. — Женщина застыла. — Он заботится только об их будущем и о Роузклиффе.
— Ты тоже? Поэтому держишь Ронуэн в замке?
Джаспер отпустил холодные пальцы женщины.
— Со временем в тюрьме Роузклиффа окажется Рис. Он моя цель.
— Ради безопасности Роузклиффа?
— А для чего же еще?
Джослин пожала плечами:
— Не знаю. Я хотела бы найти способ помирить вас с Рисом.
Джаспер вздохнул.
— Я убил его отца, Джослин. Это я натянул тетиву и выпустил стрелу. Он этого никогда не забудет. То, что я сделал это ради твоего спасения, для него ничего не значит.
— Да, знаю, но мне кажется, что когда-нибудь он сможет посмотреть на произошедшее иначе. И сможет понять, что валлийцам и англичанам следует жить в мире. Вместе мы сильнее, чем поодиночке. Рэнду и мне лучше вместе. В Каррег-Ду стало жить безопаснее, с тех пор как замок и деревня за его стенами разрослись.
— Рис слишком горяч, чтобы это понять.
— Но он очень привязан к Ронуэн.
Теперь застыл Джаспер.
— Это мне известно, — сухо произнес он, — и я намерен это использовать, чтобы нанести ему поражение.
— Интересно, — задумчиво проговорила Джослин после короткой паузы, — неужели ты так стремишься одержать над ним верх только для того, чтобы доказать ей, кто из вас лучше?
— Она не имеет к этому никакого отношения, — поспешно пробормотал Джаспер.
— Да? А мне кажется, что она имеет к этому самое прямое отношение, и началось все десять лет назад, когда она спасла тебе жизнь.
— Ронуэн спасла мне руку, а не жизнь, да и это сделала только для твоей защиты. На меня ей было наплевать. Она мне сама об этом сказала. Не забывай, что не так давно она пыталась меня убить. И похитила твою дочь.
Джослин сложила руки на коленях.
— Я ничего не забыла, ни ее храбрости, когда она была еще ребенком, ни Риса.
— Они давно уже не дети, Ронуэн. И игра, которую они ведут, весьма опасна. Так же как и твоя игра.
Она подняла на деверя невинный и непонимающий взгляд. Слишком невинный.
— Я ни во что не играю! Что ты имеешь в виду?
— Зачем ты стараешься сделать из Ронуэн английскую леди?
— Чтобы, вернувшись к Рису, она смогла оказать на него облагораживающее воздействие.
Джаспера охватила такая сильная злость, что он даже не сразу сумел заговорить.
— Она никогда к нему не вернется, — буркнул он.
Джослин понимающее улыбнулась.
— Значит, ты намерен оставить ее для себя?
— Я собираюсь отпустить ее, как только поймаю Риса ап Овейна. Она здесь только для облегчения этой задачи.
— Очень хорошо, — сказала Джослин, пренебрежительно взмахнув рукой. — Но будь осторожен, дорогой брат, и не угоди в свою же собственную ловушку.

