Девочка и магия - Александр Шатилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Ну что ты, Майти. Ведь ты наш друг, а мы твои друзья".
"Дух стихии благодарен маленьким людям, но чувствует тревогу в их эмоциях".
"Я беспокоюсь об Аннет, Майти. Плохой человек посадил ее в клетку…".
"Не беспокойся, я помогу твоей дружке и ее отцу тоже. Он не в клетке, но вокруг его опасность".
Дух стихии окутал улицы густым туманом и никем незамеченные дети без приключений добрались до дома господина Брека, местонахождение которого легко определил Майти.
Этот день надолго запомнился служащим торговых домов "Зеленый крот" и "Веселая саранча". Сначала средь бела дня на улицы города упал туман, а когда он рассеялся у дома господина Брека, уважаемого человека приближенного к Верховному Правителю, появились мальчик и девочка. Они стояли на мостовой и молча смотрели на дом.
"Смотрите что происходит. Это делают эти дети?" — воскликнул один из служащих, случайно взглянув в окно.
Стены дома господина Брека, словно сочились песком. Сначала по стенам текли маленькие ручейки. Затем ручейки превратились в реки песка. Стало заметно, как на глазах разрушаются камни стен. Из дома стали выбегать люди. Некоторые из них с криками пытались подобраться к детям, но словно натыкались на невидимую стену.
Когда стены разрушились окончательно, служащие торговых домов увидели, что на месте дома, прямо в воздухе висит железная клетка, а в ней стоит девочка и весело смеется. Прутья клетки начали краснеть и плавиться, не причиняя никакого вреда ребенку находящемуся внутри. Когда клетка расплавились окончательно, Аннет по воздуху перенеслась к своим друзьям и дети обнялись.
От всего увиденного нервы торговой элиты Союза Королевств не выдержали и испуганные служащие впервые в своей жизни стали раньше положенного времени покидать рабочие места. Страх гнал их как можно дальше от этого места.
Аня, Аннет и Фан шли по улицам города в направление к "Домашнему гейзеру", а испуганные горожане торопились при их виде закрыть на засовы двери и ставни.
А в это самое время в гостинице Брек отдал приказ солдатам: "Застрелите его". Раздался залп, но к удивлению чрезвычайного посла пули не долетели до лорда Зальцера. Сначала они застыли на середине дороги, словно размышляя, куда им лететь, а затем стали медленно разворачиваться в обратную сторону. Бросив оружие, и толкая друг друга, солдаты бросились к выходу. Непонятная сила оторвала господина Брека от пола, и он беспомощно повис в воздухе. Все, что происходило перед его глазами, никак не укладывалось в голове чрезвычайного посла. Стараясь усилием воли сохранить рассудок, Брек заметил, как стволы мушкетов с немыслимой скоростью покрываются ржавчиной и рассыпаются. В тот же миг одновременно вспыхнули ярким пламенем все окружающие гостиницу склады угля. Языки пламени лизали небо над Ситтауном, приводя в ужас жителей столицы Союза Королевств.
"И с этим я хотел бороться? Это мечтал победить? Глупец!" — думал Дерик Брек, видя, как рассыпаются в прах все его так тщательно продуманные планы.
— 23 —
Спустя два дня после пожара вокруг гостиницы "Домашний Гейзер" в большом зале дворца Верховного Правителя проходили торжественные проводы делегации империи Совета Великих Лордов. Проводы собрали всю правящую элиту Союза Королевств. На троне восседал мрачный Эдарт Хохер. Рядом, на одном уровне с Верховным Правителем сидели не менее мрачный лорд Зальцер и просто излучающий счастье пан Берзюн.
В тишине торжественно звучал тихий голос Верховного Правителя: "Союз Королевств клянется в вечной дружбе империи Совета Великих Лордов. Союз Королевств обязуется неукоснительно чтить и уважать суверенитет империи Совета Великих Лордов. Отныне ни одна правительственная организация Союза Королевств, ни один гражданин Союза Королевств клянется не приносить империи Совета Великих Лордов ни материального, ни морального ущерба. Виновные в нарушении этой клятвы будут сурово наказаны судом Верховного Правителя Союза Королевств. Империя Совета Великих Лордов со своей стороны клянется хранить на своей территории силы и явления не доступные пониманию человека и сдерживать распространения этих сил за границы империи. От имени граждан Союза Королевств договор подписал Эдарт Хохер, Верховный Правитель Союза Королевств. От имени Совета Великих Лордов договор подписал его высочество Великий Лорд Фредрик Зальцер. Договор скреплен печатями сторон".
Торжественная часть завершилась. Гости плавно перетекали из большого зала в гостиную, где должен был состояться торжественный обед. "Какой успех! — раскрасневшийся от возбуждения пан Берзюн поймал за локоть Зальцера, — Какие перспективы! Беспошлинная торговля, свободный доступ ко всем последним достижением техники. Пятидесятипроцентная скидка на любые товары для всех жителей империи. Слышите, милорд, пятидесятипроцентная! Они подписывали все, что я требовал, даже не читая".
"Я рад, пан, что ваша миссия увенчалась столь грандиозным успехом, а теперь поторопитесь в гостиную. Боюсь, что они хотят отыграть вашу скидку на торжественном обеде и вам не достанется ничего вкусного".
"Милорд, конечно, шутит" — улыбнулся пан Берзюн, но все же отпустил локоть и поторопился к столу.
Оставаться на обед Зальцер не хотел и проследовал через гостиную к парадной лестнице. Он уже начал спускаться по ступеням, когда его остановил слуга: "Извините, ваше высочество, но господин Верховный Правитель просит вас уделить ему несколько минут для приватной беседы".
Эдарт Хохер ждал Зальцера в своем кабинете. Увидев Великого Лорда, Хохер торопливо поднялся с кресла: "Я пригласил вас, милорд, чтобы убедиться, что мы правильно понимаем друг друга. Надеюсь вам ясно, что череда неприятных событий, произошедших с вами, является личной инициативой Брека. Следствием его преступной деятельности, никак не связанной с политикой Союза Королевств в отношении с соседями?".
"О, конечно, господин Верховный Правитель — улыбнулся Зальцер — И мне остается только выразить сочувствие вам в связи с тем, что приближенные к вам люди не ценят ваше доверии и используют его в своих целях. Советую вам в дальнейшем более тщательно подбирать помощников".
Злость промелькнула в глазах Эдарта Хохера, но Верховный Правитель быстро погасил ее.
"Также, милорд, вы понимаете, что от вас нам необходимо только одно. Мы ничего не желаем знать о магии. Мы спокойно жили без нее во времена Ордена Хранителей Предначертания, надеюсь, проживем и дальше. Именно за то, чтобы больше никогда не слышать это слово, мы готовы платить империи всем, что вы пожелаете".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});