- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ловушка для девственницы - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да-да, что-то помню об этой трагедии, — пробормотал я из вежливости.
Блюм задумался, не вслушиваясь в мои слова, потом широко улыбнулся:
— Примерно лет пять о ней ходили легенды! Имя Флер Фалез на афишах давало кинотеатрам полный аншлаг. Она бы сделала сногсшибательную карьеру, если бы не поторопилась выскочить замуж за это ничтожество — Теодора Альтмана.
— За режиссера Альтмана? — уточнил я.
Джордж молча кивнул.
— Это его в актерских кругах почему-то прозвали Истязателем? Хоть он и не Хастон[2], но как режиссер вполне уважаем.
— Его. Все, кто работал с Альтманом, страдают от его мелких придирок и невоздержанности на язык. Говорят, лучше бы бил кнутом, а не ругался — легче было бы перенести… Женившись на Флер, Тео тут же поставил фильм с молодой женой в главной роли. Но в чем-то оба они просчитались — фильм неожиданно провалился. Через год они попробовали снять еще один фильм. Результат тот же. С Флер Фалез случился сильнейший упадок сил, и ее почти на полтора года упрятали от публики в какой-то закрытый пансионат. При этом Альтман ее там ни разу не навестил. А когда она выздоровела, сразу развелся. Подонок!
Флер попыталась вернуть себе имя, выступив на Бродвее. Но сценические подмостки явно не для нее. К тому же сказалась ее неуверенность в себе после болезни. Пьесу быстро прикрыли. Больше года прошло, прежде чем она решилась еще раз проверить себя. На этот раз судьба свела мисс Фалез с итальянским режиссером, имевшим шумный успех на рубеже шестидесятых. Его фамилия — Морганти, может, слышал? Я всегда говорил, что этому выскочке варить бы спагетти, а не снимать кино! И я, как всегда, оказался прав: кто сейчас помнит этого макаронника Морганти? Фильм с Флер был закатом его карьеры. Да и ее карьеры, пожалуй, тоже. Ее имя стало чуть ли не символом невезения. А это, сам понимаешь, — полная творческая изоляция…
— Если мне память не изменяет, Джордж, светские сплетни приписывали Флер Фалез бурный роман с каким-то крупным денежным мешком.
— Ты не ошибаешься, Рик! Харви Линдерман — действительно состоятельный человек. Владелец движимости и недвижимости. И при этом — три неудачных брака. Их отношения выглядели весьма странно и напоминали короткую цепочку ярких вспышек страсти. Затем все сменилось их резким взаимным охлаждением друг к другу. Затрудняюсь назвать причину. Скорее всего, там и чувств-то особых не было. Харви, я думаю, тешил мужское самолюбие, ну а Флер самым прозаическим образом рассчитывала на его деньги.
— Прекрасно! — бодро воскликнул я. — Знакомство с вашей версией жизнеописания актрисы Фалез мне, несомненно, будет полезным, но я так и не понял главное: какое отношение ко всему, что я услышал, имеете вы и чем я могу быть вам полезен?
— Если я честно признаюсь, что будущую кинозвезду раскопал в провинции и привез в Голливуд ваш покорный слуга, вам все станет понятнее? — медленно осведомился он. Еле заметные розовые пятна проступили при этом на скулах мистера Блюма.
— Разумеется, станет, — улыбнулся я. — Как же я сразу не догадался, кто был этим шустрым проезжим продюсером! Нимфетка в вашей приемной должна была натолкнуть меня на такую мысль. Ведь ваши пристрастия не изменились, Джордж?
Он добродушно развел руками:
— В моем возрасте от устоявшихся привычек отказаться сложно: втянулся!
Я взглянул на него с искренним восхищением, но вопросы у меня оставались:
— И все-таки, Джордж, мне так и неясна моя роль. Зачем вы меня пригласили? Вашу бывшую пассию, мне кажется, надо бы показать психоаналитику по поводу снятия комплексов, а ведь я…
— Эту девушку, Рик, не так-то легко сломать. Ведь я начинал с ней работать и знаю: в натуре Флер есть крепкий, несгибаемый стержень. Не верю и никогда не поверю, что какие-то неурядицы, даже отчаянье в любви, могли ее толкнуть к пропасти. Еще меньше верю в несчастный случай. То ли кто-то намеренно довел ее до помешательства, то ли просто столкнул со скалы.
— Вам кажется, что у кого-то есть веские основания желать ее смерти? И вы хотите, чтобы я выяснил, у кого и какие именно? — наконец догадался я.
— Никогда не сомневался в вашей сообразительности, Холман! — Джордж взглянул на меня с признательностью. — Мало того, я уверен, что только вы один способны раскрутить эту историю, не привлекая чужих взглядов и не создавая лишнего шума. Я доверяю вам, Рик! С удовольствием оплачу ваши услуги, каким бы ни был присланный вами счет. Но при этом, надеюсь, вы отнесетесь к моей просьбе с дружеской искренностью. Ведь я в какой-то степени ответственен за судьбу Флер, так как именно я привез ее из провинции…
— На чем основаны ваши подозрения, что мисс Фалез хотят убить? — прервал я сентиментальные воспоминания Джорджа.
— Да я ничего и не знаю, Рик. Просто чувствую. И не только чувствую — уверен, что это возможно!
— Ваши предчувствия обойдутся вам в копеечку, будьте уверены, — хмуро пообещал я. — Но, раз вы так уверены, подскажите, с чего, по-вашему, лучше всего начать?
— Конечно же, с ее дома! — не задумываясь, выпалил он. — По-моему, это была дикая мысль поселиться на скалах, но так уж ей захотелось. У вас будет прекрасная возможность подробнее осмотреть место падения. Арлин поможет вам.
— Арлин Доннер — это личный секретарь мисс Фалез? — еще раз уточнил я.
— Вы правильно поняли. Арлин три года подряд повсюду сопровождает Флер и, мне кажется, предана ей. В доме постоянно находится дипломированная медсестра. При обострениях состояния здоровья хозяйки она неотлучно при ней. Ну а вы прибудете туда на правах гостя и сможете пробыть столько, сколько понадобится. Час назад я позвонил Арлин и попросил подготовить вам комнату. Так что никаких проблем и задержек, Рик! Можете приступать к работе. Вы ведь знаете, где найти обиталище Флер?
— Кто же на побережье не знает этого? Дом-ориентир!
— Я всякий раз хватаюсь за сердце, если, забывшись, выглядываю из окна ее гостиной. Дом, можно сказать, висит прямо над Малибу, прилепившись к краю скалы. Когда Флер приобрела его, она боялась его удаленности. Чтобы обезопасить себя от незваных гостей, велела установить электронную аппаратуру для наблюдения. Дом до сих пор нашпигован ею. В нише стены возле самых ворот вмонтировано переговорное устройство. Когда подъедете, сообщите о себе Арлин, она с помощью автоматики впустит вас. Далее двигайтесь прямо в гараж, и пусть вас там ничего не смущает. Пол в гараже сделан как поворотный круг. Нажимаете специальную кнопку — и ваша машина, когда понадобится, подвинется прямо к выходу.
— Запомню! — кивнул я. — А

