- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Коснись меня огнем - Николь Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он не опозорил меня!
— А почему же он сделал тебе предложение? В письме он написал мне, что скомпрометировал твою честь, зайдя слишком далеко, а теперь чувствует себя обязанным исправить положение.
— Он, может быть, и чувствует себя обязанным, но я не считаю, что он сколько-нибудь серьезно навредил моей репутации.
— Ты провела целую неделю в компании этих мерзких язычников-цыган. Я считаю это в высшей степени неподобающим.
— Лорд Линден в этом ничуть не виноват. И потом, — добавила Блейз, почти не греша против истины, — в обращении со мной он вел себя как джентльмен. — Она сама не понимала, почему защищает Джулиана, видимо, только потому, что тетя Агнес сомневается в его порядочности.
— Джентльмен вернул бы тебя в семью.
— Он не знал, кто я. Я не сказала ему. Он узнал об этом только вчера вечером.
Леди Агнес фыркнула.
— Я могла бы догадаться, что во всем виновата ты, бесстыдница, но теперь это не важно. Сейчас надо обсудить приготовления к свадьбе. Я привезла твои наряды и горничную. Приглашать портниху шить что-то новое уже некогда, придется обойтись бальным платьем вместо свадебного.
Блейз покачала головой. Она искренне обрадовалась приезду Гарвей, не только потому, что та была хорошей горничной и умело причесывала ее, но и потому, что любила эту спокойную уже в возрасте женщину. Однако обсуждать свадебный наряд пока рано. Она совсем не уверена, что выйдет замуж за лорда Линдена, и поэтому не хотела, чтобы тетушка подтолкнула ее сейчас к самому главному решению в жизни.
— Вы несколько торопите события, тетя. Свадьбы может вообще не быть.
— Что это ты говоришь?
— Я говорю, пока еще ничего не решено. Мне сказали, что лорд Линден отправился в Лондон, чтобы получить специальную лицензию, но я не дала согласия.
Голубые глаза леди Агнес округлились от недоумения.
— Ты отказала ему? Да ты просто спятила!
— Полагаю, что, прежде чем выбирать мужа на всю жизнь, я должна подумать и о своих чувствах.
Тетушка переменилась в лице. Изумленное выражение мгновенно сменилось угрожающим.
— О своих чувствах? Какое отношение к этому могут иметь твои чувства? Ты всех нас опозорила! Ты выйдешь за лорда Линдена, вот и весь сказ. — Должно быть, она заметила упрямое выражение на лице Блейз, потому что воскликнула: — Послушай меня, несносная девчонка! Я не смогу посмотреть в глаза сэру Эдмунду, зная, что не сумела исполнить свой долг. Если ты надеешься сделать вид, будто ничего не случилось, сначала хорошенько подумай! На этот раз ты зашла слишком далеко. Твоя репутация испорчена безвозвратно. Ты глубоко заблуждаешься, если думаешь, что после всего случившегося я возьму тебя в свой дом. Я не потерплю такой бесстыдной особы, как ты, у себя в доме!
— Буду благодарен вам, мадам, если вы перестанете кричать. — Блейз и леди Агнес одновременно повернулись на голос лорда Линдена и увидели, что он собственной персоной стоит в дверях. Блейз ужаснулась тому, как забилось ее сердце только оттого, что она увидела его. Он был в пальто и сапогах, покрытых дорожной пылью. Он прошел в комнату и тщательно закрыл за собой дверь. — Я не хотел бы, чтобы вся челядь в этом доме знала о моих личных делах, особенно если учесть, что и дом, и прислуга принадлежат другому человеку.
— Вы, должно быть, лорд Линден, — проговорила леди Агнес слащаво-любезным голосом, прозвучавшим замечательным контрастом визгливому тону, которым она еще мгновение назад разговаривала с племянницей.
Лорд Линден едва заметно поклонился, лицо его скрывала непроницаемо-холодная маска. Блейз заметила морщинки от боли под его синими глазами, а когда он прошел в комнату, стало видно, что он опять сильно хромает. Нелегкое путешествие, которое он предпринял сегодня утром, должно быть, снова разбередило рану, отметила Блейз.
Но леди Агнес, казалось, не замечала ни его явной хромоты, ни уродливого шрама, портящего его благородные черты.
— Я только хотела довести до понимания моей племянницы ее обязанности, милорд, и пожурила за то, что она причинила нам всем столько хлопот.
— Мисс Сент-Джеймс теперь моя невеста и не должна вас больше заботить.
— Но… она…
— Я сам разберусь с ней, если в этом будет необходимость. Мне бы не хотелось, чтобы мою будущую жену называли бесстыдной особой.
Блейз хотела было возмутиться, услышав, что лорд Линден собирается разобраться с ней, но тут же несколько смягчилась, когда он выступил в ее защиту от нападок тетушки.
Тетя Агнес приняла необычайно взволнованный вид.
— Это у меня вырвалось случайно, милорд. Иногда я не в состоянии сдержаться и могу наговорить бог знает чего. Моя племянница временами бывает капризна, с ней не всегда легко. А порой в нее просто бес вселяется. Но она хорошая девушка, только сильно избалованная.
Блейз в изумлении смотрела, с каким почтением тетушка обращается к лорду Линдену, однако сам он выслушивал ее оправдания с холодной неприязнью.
— Это действительно так. — Больше он не сказал ни слова в ответ.
— Все время, пока она жила у меня, с ней было очень трудно…
— Я прекрасно понял, почему мисс Сент-Джеймс всеми правдами и неправдами старалась вырваться из-под вашей опеки. Я могу только приветствовать ее терпение. На ее месте я бы уже давно совершил преступление.
Лицо леди Агнес побагровело, но испугать ее было нелегко.
— Насколько мне известно, сэр, вы его уже совершили! — Она повернулась к Блейз и с вызовом посмотрела на нее. — Тебя очень волновало, каким мужем будет этот господин. Так вот, позволь сказать тебе. Лорд Линден вовсе не такой образец благочестия, каким пытается выставить себя. Мало того, что о его отношениях с дамами полусвета ходят легенды, так еще есть достаточное основание считать, что он убил свою жену! — У Блейз перехватило дыхание, она в ужасе смотрела на Джулиана, надеясь, что тот опровергнет это дикое обвинение, но он не произнес ни слова. Он стоял неподвижно, как статуя, скрежеща зубами. — Надеюсь, ты счастлива, племянница, — с нескрываемым злорадством проговорила леди Агнес. — Я давно предупреждала тебя, что ни к чему хорошему твое поведение не приведет. Вот теперь и пожинай плоды: как постелила, так и будешь спать. Понимай, как хочешь.
Она решительно направилась к двери и с силой отворила ее. Взгляд ее упал на лакея. Она обратилась к нему:
— Любезный, проводи меня в мои комнаты. Не хочу больше ни секунды терпеть подобную грубость, а долг свой я уже выполнила.
Как только она покинула комнату, Блейз вопросительно посмотрела на лорда Линдена.
— Что она имела в виду, когда сказала, что вы убили жену?
Его растерянный взгляд остановился на Блейз, но ответил он не сразу.

