Бьянка со льдом 1: Ночь с последствиями - Мэри Блум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Председательница садового клуба, — ответила Бьянка, сворачивая на самую заросшую дорожку.
— Она-то что тебе сделала?
— Она хочет, чтобы я устроила дома прием.
Матео живо представил женщин в роскошных платьях и мужчин в смокингах в обшарпанной гостиной, потом вообразил, как они пойдут осматривать кладбище и разрушенную башню, и, не выдержав, рассмеялся:
— Она, видимо, у тебя в гостях ни разу небыла!
Вместо ответа Бьянка еще сильнее впилась в его запястье. Настроения шутить у нее не было совсем — весь прием шел как-то наперекосяк, и вести себя уверенно и непринужденно у нее, как всегда, не получалось. А что-то в поведении Матео подсказывало, что он в любой момент может выкинуть нечто, к чему она окажется не готовой. Вот ему точно хватало и самоуверенности, и нахальства.
Остановилась она только в дальней части сада, тихой и темной, где не было ни ярких цветов, ни безвкусных статуй и, что самое главное, ни одного гостя. Прекрасное место, чтобы немного подумать и успокоиться.
— Здесь нас никто не найдет, — облегченно выдохнула Бьянка, выпуская его руку.
За ее спиной была глухая стена, из оставленной ими части сада не доносилось ни звука, а единственный фонарь светил так тускло, что Матео почти ничего не видел, кроме ее обнаженных плеч и рук. Более укромного места, похоже, найти было невозможно.
— Что, так сильно хотела остаться со мной наедине?
— Что ты опять себе вообразил? — проворчала она.
Внезапно — словно вторгаясь в их уединение — на дорожке, по которой они только что пришли, раздались отчетливые шаги. Бьянка с тревогой вцепилась в его ладонь, когда в тусклом свете фонаря появилась грузная тень и направилась к ним.
— Здравствуй, Бьянка. Как твои дела?
Голос был мужским, но разглядеть его обладателя Матео смог только, когда тот подошел к ним почти вплотную. Он был уже немолод и из-за черного костюма почти сливался с темнотой, полностью раствориться в которой ему мешали белоснежный воротник и немного грустная улыбка.
— Хорошо, дон Марсело, — тихо сказала Бьянка и, кивнув на Матео, произнесла: — а это Матео, — и, слегка поколебавшись, добавила: — Мой парень.
— А Габриэль? — немного удивленно спросил мужчина.
Бьянка молча пожала плечами.
— Может, оно и к лучшему, — задумчиво сказал дон Марсело, окинув Матео быстрым взглядом.
Повисло неловкое молчание.
— А как ваша жена? — наконец спросила Бьянка.
— Хорошо, — с легким смущением ответил дон Марсело, а затем неожиданно повернулся к Матео: — Как вам сад? Я вот в этом совсем ничего не понимаю…
— Чудесно! — оживленно отозвался тот, чувствуя, как Бьянка напряглась. — Видно, что хозяйка очень старалась. Настолько, что даже себя превзошла в своем, — ее ногти впились в его ладонь, — безвкусии, — болезненно поморщившись, закончил он.
Не заметив, как скривилось лицо Матео, дон Марсело одобрительно хмыкнул, словно и сам думал точно так же.
— Ладно, я пойду, — сказал он. — Передавай привет отцу. Хорошо, Бьянка?
Она быстро кивнула, и мужчина скрылся среди зелени, вновь превратившись в черную тень. Бьянка перевела дыхание, ощущая, как волной накатывает раздражение. Матео, чью ладонь она все еще с силой сжимала, словно специально начал оправдывать ее самые пугающие ожидания. Даже в тихом уединенном уголке он умудрялся наглеть, выставляя ее в глупом свете.
— Что ты нес? — возмутилась она.
— Кто это был? — спросил Матео, пытаясь стряхнуть ее слегка похолодевшие пальцы.
— Человек, который когда-то был другом моего отца, — сердито ответила она, не давая ему этого сделать. — А ты прекрати меня позорить!
— Да я просто повторил твои слова… Нельзя?
Различив в его голосе иронию, Бьянка вывела его из их укромного убежища, которое оказалось не таким уж укромным и не таким уж убежищем, и потащила в сторону дома. Отпускать его руку было страшно — не потому, что она боялась случайно его где-нибудь потерять, а потому, что опасалась того, что он может выкинуть еще.
— Не лучшая идея, — заметил Матео, едва они вновь оказались в зале.
Гостей внутри стало гораздо больше, и от количества ярких вечерних платьев у него скоро начало рябить в глазах. Со всех сторон громко звенели бокалы, и доносились оживленные обрывки чужих бесед. Официанты с нагруженными подносами расторопно бегали по залу, время от времени натыкаясь друг на друга. У позолоченного камина стояла хозяйка дома, заметив которую, Бьянка уволокла его за ближайшую колонну. Словом, прием был в самом разгаре, и если бы он принимал решение, когда они отсюда уедут, это бы случилось немедленно. Но на его предложение уйти Бьянка еще крепче вцепилась в его руку, словно боясь, что если его отпустить, он станет совсем не управляемым.
— Улыбайся! — недовольно добавила она. — У тебя лицо такое, будто кто-то умер!
— Я уже устал улыбаться, — проворчал он, подумав, что и у нее лицо точно такое же.
— Улыбайся и делай вид, что мы обсуждаем что-то интересное!
За соседней колонной раздавались громкий смех и энергичные голоса. Вот там действительно обсуждали что-то интересное.
— А что интересного мы можем обсуждать? — спросил Матео.
— И правда что? — язвительно отозвалась Бьянка. — Ты же вообще не умеешь поддерживать беседу!
Матео неслышно хмыкнул. Определенно, у Бьянки было много талантов: раздражать его, выводить из себя и даже мотивировать делать то, что он обычно делать не будет. Но сделает исключительно ради того, чтобы взбесить ее.
— Добрый вечер, как вам прием? — обратился он к проходящей мимо женщине.
Пальцы Бьянки изумленно разжались. Воспользовавшись возможностью, он выдернул свою ладонь и засунул в карман, потому что все еще помнил ее острые ногти.
— Чудесно! — отозвалась женщина, неуверенно поглядывая на него, видимо, пытаясь вспомнить, знакомы ли они. — Какой великолепный сад!
— И не говорите! — с наигранным восторгом, от которого Бьянка нахмурилась, произнес Матео. — Никогда бы не подумал, что окажусь в таком месте! Знаете, я ведь обычный фермер, и моя семья выращивает виноград или что-то там еще… — глаза женщины заметно округлились, и он продолжил, довольный эффектом: — И если бы Бьянка любезно не подобрала меня…
Глаза женщины округлились еще больше. Похоже, с Бьянкой она знакома, решил Матео.
— Это он так шутит! — выдохнула Бьянка, нервно тряся его за рукав.
Раздался взрыв хохота, такого же наигранного, как и недавний восторг. Женщина испуганно уставилась на него, а Бьянка с силой дернула за смокинг, чуть не оторвав пуговицу.
— А слышали бы вы, — прекратив смеяться так же внезапно, как и начал, продолжил Матео, — как шутит она! Особенно когда напьется…
— Извините, мне пора, — смущенно пробормотала женщина и торопливо скрылась в толпе гостей.
Матео победоносно повернулся к заметно покрасневшей Бьянке.