Поэт - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бэкус продолжал:
— Это последнее из наших общих совещаний. Завтра утром группа разделится. Оперативники отправятся в Денвер, к месту последнего происшествия. Рейчел остается ответственной за расследование и координацию. Брасс и Бред будут здесь и займутся анализом обстоятельств дел и всем, что еще понадобится. Мне нужны письменные доклады от всех агентов к восемнадцати часам по восточному времени, в Денвере и Квонтико, ежедневно. Пока можете использовать факс нашего управления в Денвере. Его номер в полученных вами бумагах. Скоро у нас появится собственная линия, номер телефона сообщу позже.
Теперь пройдемся по тому, что мы имеем. Очень важно, что все мы действуем слаженно. И не хочу, чтобы от нас ускользнуло хоть что-то. Так уже бывало, и поэтому хватит.
— Не стоит затягивать гайки, — саркастически заметил Гордон. — На нас уже смотрит пресса.
Кое-кто рассмеялся, но Бэкус тут же оборвал смешки.
— Ладно-ладно. Гордон, ты выразил свое сомнение вслух и достаточно ясно. Теперь я хочу предоставить слово Брасс, и пусть она доложит состояние дел.
Женщина, сидевшая через стол от Бэкуса, откашлялась и выложила на стол перед собой три листа бумаги. Кажется, компьютерные распечатки. Затем она встала с места.
— Итак, шесть мертвых детективов в шести городах. Еще у нас шесть нераскрытых убийств, над которыми к моменту своей смерти работали погибшие детективы независимо друг от друга. Суть в том, что мы до настоящего времени не определили твердо — имеем ли одного преступника или двух. Или, возможно, больше двух, хотя это и маловероятно. Интуиция говорит, что преступник скорее всего один, хотя пока не могу привести убедительных доводов в пользу этой версии. В чем мы уверены, так это в наличии связи между гибелью шести детективов и в том, что здесь замешана одна и та же рука. И в настоящее время наше внимание занимает именно этот преступник. Тот, кого мы называем Поэтом. Кроме упомянутых фактов, мы располагаем лишь гипотезой о взаимной связи шести случаев, о чем поговорим позже. Предлагаю начать с детективов. Взгляните на первую из распечаток, здесь я хочу отметить несколько моментов.
Я видел, как все начали изучать полученные ими бумаги, и немедленно почувствовал себя лишним. После совещания следовало бы поговорить об этом с Бэкусом. Взглянув на Гордона, я увидел, что он тоже смотрит на меня. Гордон подмигнул и опять углубился в чтение. Тут я заметил, что Уэллинг зачем-то встала со своего места, направившись ко мне, обойдя вокруг стола. Она протянула копии распечаток. Я кивнул в знак признательности, но она уже пошла назад. Случайно я заметил, как, проходя мимо Гордона, она посмотрела на агента и что взгляды их на продолжительное время встретились.
Я полистал полученные только что страницы. Первая представляла организационную структуру группы с именами агентов и их задачами. Здесь же давались телефонные номера и факсы управлений ФБР в Денвере, Балтиморе, Тампе, Чикаго, Далласе и Альбукерке.
Пробежав глазами по списку, я нашел Гордона. Гордон Торсон. Его задание значилось рядом с фамилией и выглядело просто: «Квонтико».
Потом я стал искать в списке Брасс, легко догадавшись, что это Бразилия Доран, помеченная как «координация списка жертв/сбор описаний».
Задачи других агентов перечислялись здесь же, рядом. Выделялись только почерковедческие экспертизы и криптология. Остальные поручения выглядели как перечень, с городами и фамилиями жертв. Как я понял, в каждый город, где действовал Поэт, назначено по два агента для координации расследования да плюс еще агенты из местных управлений ФБР, и это не считая полиции.
Я перешел к следующему листу, чтением которого были заняты остальные агенты.
Предварительное описание: список жертв «Поэт», Би-эс-эс 95-17
1. Клиффорд Белтран. Департамент шерифа Сарасоты, штат Флорида, отдел по расследованию убийств. Белый мужчина, родился 14 марта 1934 года, умер 1 апреля 1992 года. Оружие: «смит-вессон», кал. 12, дробовик, один выстрел в голову. Место смерти: квартира. Свидетели: нет.
2. Джон Брукс. Департамент полиции Чикаго, отдел по расследованию убийств, Третий район. Чернокожий мужчина, родился 7 января 1954 года, умер 30 октября 1993 года. Оружие: служебное, «глок-19», два выстрела, одно ранение в голову. Место смерти: квартира. Свидетели: нет.
3. Гарланд Петри. Департамент полиции Далласа, отдел по расследованию убийств. Белый мужчина, родился 11 ноября 1951 года, умер 28 марта 1994 года. Оружие: служебное, «беретта-38», два ранения: в голову и в грудь. Место смерти: квартира. Свидетели: нет.
4. Морис Котайт. Департамент полиции Альбукерке, отдел по расследованию убийств. Латиноамериканец, мужчина, родился 14 сентября 1956 года, умер 24 сентября 1994 года. Оружие: служебное, «смит-вессон», кал. 38, два выстрела, одно ранение в голову. Место смерти: квартира. Свидетели: нет.
5. Шон Макэвой. Департамент полиции Денвера, отдел по расследованию убийств. Белый мужчина, родился 21 мая 1961 года, умер 10 февраля 1995 года. Оружие: служебное, «смит-вессон», кал. 38, один выстрел в голову. Место смерти: автомобиль. Свидетели: нет.
Первое, что я отметил, — в их списке не оказалось Маккэффри. Он должен стоять на втором месте. Потом я осознал, что на меня опять начинали смотреть — по мере того как прочитывали последнее имя и понимали, кто я.
Продолжая разглядывать лист бумаги, лежавший передо мной, я видел только строки, касавшиеся брата. Его жизнь превратилась в короткое описание и две даты.
Наконец Бразилия Доран переключила всеобщее внимание на себя.
— Господа федеральные следователи, то, что касается шестого случая. Бумаги, которые вы уже видели, напечатаны до получения подтверждения. Его место в списке между Белтраном и Бруксом. Жертву звали Джон Маккэффри. Детектив отдела по расследованию убийств полицейского департамента Балтимора. Детали получим чуть позже. Как видите, в этих случаях мало общего. Разное оружие, разные места смерти, трое белых, один афроамериканец и один латиноамериканец. Шестой, Маккэффри, белый мужчина сорока семи лет.
Однако есть и общие моменты, касающиеся обстановки места преступления и улик. Все жертвы — мужчины, все работали детективами убойных отделов, и все убиты выстрелом в голову при полном отсутствии свидетелей. Далее подходим к двум ключевым позициям, определяющим сходство и которые мы можем использовать. В каждом из случаев имеем ссылку на Эдгара Аллана По. Это первое. Второе — каждая из жертв воспринималась коллегами как личность, угнетенная вполне определенным делом об убийстве, причем двое жертв обращались за врачебной помощью.
Теперь посмотрим на следующую страницу...
Звук переворачиваемых листов бумаги пронесся по комнате. Кожей я почувствовал, как в зале повисло охватившее всех мрачное очарование. Это показалось мне сюрреалистическим ощущением. Оно напоминало чувство автора в момент, когда он видит на экране кадры снятого по его произведению фильма. Прежде сюжет представлял собой заметки, скрытые в моем блокноте или компьютере, и все развивалось лишь в моем воображении. Эта лишь часть дела, тайная и весьма далекая от своего воплощения в реальность. Теперь же действие происходило в комнате, полной следователей. Они шумно обсуждали детали, рассматривали распечатки, они сами, своими поступками, утверждали существование того ужаса.
Открытая страница представляла нам содержание посмертных записок, все те цитаты из стихотворений По, которые я отыскал и выписал в блокнот прошлой ночью.
— Именно в этом все случаи бесспорно перекликаются, — сказала Доран. — Нашему Поэту нравится Эдгар Аллан По. Пока нам неясно почему. Однако над этим мы еще поработаем в Квонтико, во время вашего путешествия. Передаю слово Бреду, чтобы он довел до вас кое-какие соображения.
Мужчина, сидевший рядом с Доран, встал со своего стула. Вернувшись к первой странице, я нашел его имя. Агент Бредли Хазелтон. Брасс и Бред. «Что за сочетание», — тут же подумал я. Хазелтон, долговязый человек с лицом, покрытым рубцами от заживших прыщей, начал говорить, предварительно вернув очки на переносицу.
— Гм... все, что мы здесь имеем, включая и случай в Балтиморе, — это шесть цитат из трех стихотворений По, а также последние из произнесенных им слов. Мы рассматриваем информацию для определения общего смысла происходящего и того, каким образом стихи связаны с личностью преступника. Таким образом, мы ищем все, что угодно. Кажется совершенно ясным, что преступник играет с нами и здесь же идет на определенный риск. Я далек от мысли, что мы могли бы хоть что-то найти или мистер Макэвой мог бы обнаружить взаимную связь этих случаев при отсутствии цитат из По. Таким образом, мы располагаем своеобразной подписью преступника. Попытаемся выяснить, почему он выбрал именно По, а не, скажем, Уолта Уитмена, но я...