Стальной кошмар - Уоррен Мерфи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось бы, известие должно принести облегчение, но не тут-то было.
Оно внесло элемент случайности в то, что представлялось Смиту логической схемой. Если убийца перешел к другому сценарию, то он, Смит, по-прежнему оставался вероятной жертвой. И мучительное ожидание может длиться теперь бесконечно долго.
Смит тяжело вздохнул и приготовился встретить новую опасность, не теряя самообладания.
* * *Харолд К. Смит услышал стук в дверь. Он смотрел футбол, и его команда лидировала со счетом три-ноль. Страшно не хотелось отрываться от игры, и он нехотя пошел открывать.
На крыльце стояла девушка, молодая и симпатичная. Смит ее никогда прежде не встречал, но поскольку в Маунт-Олив был колледж, он принял ее за студентку. Может, она хочет продать ему какой-нибудь журнал. Студенты иногда подрабатывали таким образом.
Девушка нежно улыбнулась, и плохое настроение Смита как рукой сняло – такая у нее была улыбка.
– Добрый вечер! Вы Харолд К. Смит?
– Да, юная леди.
– У меня в фургоне ваш друг.
– Друг?
– Да. И он хочет с вами поговорить.
– Что ж, – произнес Харолд К. Смит, думая о потерянном футбольном матче, – пусть войдет.
– О, – печально вымолвила Илза. – Бедняжка, он не может ходить.
– О, – сказал Харолд К. Смит. – Значит, мне придется идти к нему?
– Будьте так любезны!
И Смит пошел.
Блондинка открыла боковую дверь. Харолд К. Смит сунул голову внутрь и увидел самое безобразное лицо, которое ему когда-либо доводилось видеть.
Лицо принадлежало человеку, до шеи закутанному в одеяла. Это был древний старик с маленькими ушами и блестящими черными глазками. Его тело имело под одеялами весьма странные очертания.
– Смит! – прошипел человек.
– Я вас знаю?
И тут Харолд К. Смит почувствовал, что в спину ему уперся пистолет. Даже не нужно было оборачиваться, чтобы это понять. Честно говоря, он сомневался, что в данном случае вообще стоило поворачиваться.
– Быстро внутрь! – скомандовала девушка, и ее голос уже не показался Смиту таким нежным.
Смит забрался в фургон. Внутри было тесно, и ему пришлось пригнуться. Впрочем, это было еще ничего, потому что вскоре на него рухнул потолок – это Илза стукнула его по голове дубинкой.
– Я ждал этого момента, Харолд К. Смит, – замогильным голосом произнес Конрад Блутштурц. – Ждал сорок лет.
– Кажется, он того...
– Что ты сказала?
– Он вас не слышит, – объяснила Илза. – Боюсь, я слишком сильно ударила его. Извините.
– Тьфу, – сплюнул Конрад Блутштурц. – Впрочем, какое это имеет значение? Все равно он не тот Харолд Смит, что нам нужен, а я слишком устал, чтобы его убить. Оттащи его обратно на крыльцо и там пристрели.
– А можно, я лучше отрублю ему голову? – спросила Илза, пожирая глазами стальное лезвие, торчащее из голубоватого протеза левой руки.
– Если отрубить голову, то кровь брызнет фонтаном из горла, – предупредил Конрад Блутштурц.
– Постараюсь не запачкаться, – пообещала Илза.
– Доставь себе удовольствие, – сказал Конрад Блутштурц, закрывая глаза. – Лишь бы он был мертв.
– Вот спасибо. – И Илза схватила Харолда К. Смита за ноги.
В телефонной будке на заправочной станции даже зимой стоял смешанный запах цветов магнолии и паров бензина. Илза положила трубку.
Они израсходовала уже целую пригоршню монет. Когда она начала звонить, у нее было сорок долларов мелочью, а сейчас осталось всего шесть центов. Но зато ей удалось найти именно то, что она хотела. Ей не терпелось рассказать обо всем ее фюреру.
Она помчалась к фургону и вскочила в кабину.
– Я нашла идеальное место! – крикнула она, обернувшись назад.
Внутри фургона на раскладушке лежал Конрад Блутштурц.
– Где? – прохрипел он.
– В Нью-Йорке. Санаторий “Фолкрофт”. Мне пришлось сделать миллион звонков, но зато уж попала в точку. Администратор заверил меня, что это лучшее место в стране. Они готовы принять вас прямо сейчас и, самое главное, согласны, чтобы я осталась с вами как ваша личная сиделка. В других местах соглашались принять только вас, без меня, а я знала, что вы не захотите разлучаться со мной.
– Молодец, Илза, – сдавленным голосом похвалил Конрад Блутштурц.
У него нестерпимо болели культи ампутированных конечностей. Здоровой рукой он повыше натянул на себя одеяло. Оно кусалось – что поделать, армейское. От него чесалось все тело, и зуд сводил с ума сильнее, чем боль.
– Вы и представить себе не можете, – продолжала Илза бодрым голосом – она всегда говорила так, когда настроение было на нуле. – Этот “Фолкрофт” возглавляет Смит! Харолд Смит. Ну, не смех!
– Смит, – произнес Конрад Блутштурц, и глаза его запылали нехорошим огнем.
Глава двадцать седьмая
Римо вышел из кабинета, являвшегося штабом Лиги белых арийцев Америки и Алабамы, и направился в конференц-зал, чтобы присоединиться к Чиуну.
– Что сказал Император Смит? – спросил Мастер Синанджу.
Он стоял перед сидящими прямо на полу членами Лиги белых арийцев, которым удалось остаться в живых. Руки они держали за головой, как военнопленные.
– Он не очень-то доволен, но если мы быстро найдем распылитель, думаю, он тебя не уволит. У Чиуна дрогнула жидкая бородка.
– Уволит? – переспросил он упавшим голосом. – Смит сказал, что меня могут уволить? Еще ни один Мастер Синанджу не был уволен! История не знала такого позора!
– Ну, если быть точным, про увольнение он не сказал, – вынужден был признать Римо, – но был очень огорчен.
– Тогда мы вернем этот прибор! – твердо заявил Чиун.
– Каким образом?
Чиун знаком приказал одному из сидящих встать. Человек поспешно вскочил на ноги, словно выскочил чертик из коробочки.
– Этот нам сейчас все и расскажет.
Римо посмотрел на человека. Тот был явно напуган, не его упитанное лицо хранило отпечаток какой-то мрачно? надменности. На вид ему было за тридцать, его брови и усы щеточкой имели цвет веника.
– Как тебя зовут, приятель? Мужчина расправил плечи.
– Доктор Манфред Бефлекен.
– Вы говорите так, словно это известное имя.
– Так оно и есть. Я один из лучших хирургов в мире.
– Это он создал то гнусное существо, – вмешался Чиун.
– Это правда?
– Да, я был удостоен такой чести. Бионика – моя специальность.
– Вы создали монстра.
– Нет, – сказал доктор Манфред Бефлекен. – Конрад Блутштурц был монстром задолго до этого. Таким его сделала война, а я лишь усовершенствовал.
– Он сумасшедший, – вставил Чиун. – Этот врач – псих. И к тому же расист, возможно, самый страшный из всех. Я попытался сыграть с ним в твою игру – он ненавидит всех, даже других собравшихся здесь расистов, и считает, что немцы – раса господ. Немцы! Несчастные солдафоны. И попробуй, припомни, когда они в последний раз выиграли войну!
– Остальные присутствующие здесь – это полное ничтожество, – сказал доктор Бефлекен. – Тупые орудия для достижения целей герра фюрера.
– Что касается меня, то моя единственная цель – покончить раз и навсегда с этим существом, – мрачно произнес Римо. – Где мне его найти?
– Кто знает? – пожал плечами врач.
– Вы. И сейчас же скажете нам! – воскликнул Римо, хватая его за плечо и погружая в него большой палец до тех пор, пока он не уперся в плечевой сустав. Лицо доктора Бефлекена налилось кровью. Он попытался сопротивляться, но Римо быстро это пресек. – Вы собрали Блутштурца, а я могу разобрать – не только его, но и вас. Любого человека. Даю вам последний шанс.
– Я предан немецкому рейху! – воскликнул доктор Бефлекен.
Римо надавил на сустав, и правая рука доктора, громко хрустнув, выскочила из сустава. На глазах у него выступили слезы, а рука безжизненно повисла.
Римо взялся за другое плечо.
– В Эверглейдсе есть домик, – выдохнул доктор Бефлекен, чувствуя, что палец Римо нащупал второй сустав. – Возле местечка под названием Фламинго. Герр фюрер жил там, пока не перебрался в Крепость чистоты. Возможно он поехал туда.
– Слышал, папочка?
– Нет, – ответил Мастер Синанджу. – Я слышу лишь голос предков, обвиняющих меня в том, что я стал первым Мастером, которого чуть было не отставили как простого смертного!
– А все потому, что ты мне помешал! Если бы не ты, я уложил бы этого кровопийцу!
– Если бы патологическая жажда вернуться в Синанджу не застилала твой разум, тебе бы и в голову не пришло пытаться справиться с ним! Сколько можно повторять: если тебе подвластны привычные вещи, это еще не значит, что ты сможешь победить в незнакомой обстановке. Из-за самонадеянности ты бы мог погибнуть. И что сталось бы тогда с моей деревней?
– Ничего. Она так и осталась бы в Корее, где всегда находилась. Как бы мне хотелось оказаться сейчас там!
– Римо, неужели ты бросишь меня? Одного, здесь, в Америке, где живут одни расисты?
– Нет, папочка, я заберу тебя с собой в Синанджу. Мы вместе уедем туда, где наша родина.