Самоучитель татарского на каждый день - Ф. Сафиуллина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аларны командасы иде.
Друзья! Сегодня был очень долгий, напряженный урок. Не отчаивайтесь, вы уже многое поняли, стали понимать татарскую речь в транспорте, в театре, по радио, телевидению. Вам понятны речевые штампы, определенная тематическая лексика. Будем продолжать!
Сау булыгыз! Уңышлар сезгə!
Урок 32
Употребление послелогов. Диалоги.
(Утыз икенче дəрес)
— Исəнмесез!
Продолжаем наши уроки. Думаем, что вы отдохнули и с новой силой продолжите изучать татарский язык.
Сегодня мы будем знакомиться с послелогами в татарском языке.
Употребление послелогов.В татарском языке нет предлогов, которые стоят перед самостоятельными словами и служат средством связи слов в русском языке. Эту функцию выполняют послелоги, которые, как вы уже догадались, стоят после знаменательных слов и являются средством связи между словами. Кроме послелогов, в татарском языке есть еще послеложные слова, которые, застыв в той или иной падежной и глагольной форме, выполняют те же функции послелогов, оставаясь именами, глаголами. Но об этом позже.
Теперь о послелогах.
В татарском языке послелоги требуют постановки того или иного слова в определенном падеже.
Чтобы было яснее, каждый послелог разберем по отдельности.
Послелог белəн (с) требует постановки имен в именительном падеже, а местоимений — в родительном. Например:
əти белəн барам — иду с отцом
əни белəн эшлибез — работаем с мамой
энем белəн укыйм — учусь (читаю) с братом
апа белəн Җырлыйбыз — поем со старшей сестрой
профессор белəн сӨйлəш — поговори с профессором
врач белəн киңəш — посоветуйся с врачом
эт белəн йӨри — ходит с собакой
конфет белəн чəй эч — пей чай с конфетами
икмəк белəн аша — ешь с хлебом.
Местоимения с этим послелогом употребляются в родительном падеже:
минем белəн бар — иди со мной
аның белəн эшлə — работай с ним
синең белəн укыйм — учусь (читаю) с тобой
сезнең белəн чыкты — вышел с вами
безнең белəн уйный — играет с нами.
В третьем лице (мн. число) употребляется основной падеж:
алар белəн кайтты — приехал с ними
алар белəн исəнлəшəм — здороваюсь с ними
алар белəн барды — ходил с ними
алар белəн килгəн иде — приходил с ними
алар белəн китə иде — уезжал с ними
алар белəн эшли торган иде — работал, бывало, с ними.
Послелог белəн выражает значение не только совместности, но и орудия труда:
пычак белəн кис — режь ножом
кашык белəн аша — ешь ложкой
чҮкеч белəн суккан — ударил молотком
карандаш белəн яз — пиши карандашом
таяк белəн бара — идет с палочкой.
(Вы, наверное, замечали, когда не совсем хорошо владеющие русским языком татары допускают ошибки в употреблении этих форм и говорят так: пишу с карандашом; ел с ложкой).
Послелог белəн употребляется еще в значении способа действия (передвижения):
самолет белəн килдем — прилетел на самолете
ат белəн бара — едет на лошади
машина белəн кайтты — приехал на машине
такси белəн каршы алдык — встретили на такси.
В татарском языке есть послелоги кебек, шикелле, тӨсле, сыман, выражающие сравнение. Эти послелоги требуют от имен основного падежа, а от местоимений (кроме алар) — родительного падежа:
алма кебек кызыл — красное как яблоко
ут кебек кайнар [къайнар] — горячий как огонь
тӨлке кебек хəйлəкəр — хитрая как лиса
əти шикелле оста — мастер как отец
кҮк шикелле зəңгəр — голубое как небо
суган кебек яшел — зеленый как лук
аның кебек эшлим — работаю как он
синең шикелле киенəм — одеваюсь как ты
безнең сыман аша — кушай как мы
сезнең кебек укыйм — читаю как вы
алар шикелле язам — пишу как они.
Эти послелоги могут употребляться и с глаголами. Например:
сине кҮргəн кебек булам — кажется, что вижу (или видел) тебя
син язган шикелле язам — пишу, как ты пишешь
ул əйткəн тӨсле əйтəм — говорю, как он говорит.
Послелоги аша [аша], аркылы [аркъылы] выражают значение прохождения через что-то и переводятся предлогом через; имена употребляются в основном падеже, а местоимения — в родительном падеже:
урам аша чыгам — перехожу через улицу
кҮпер аша чыктык — перешли через мост
пыяла аркылы кҮренə — видно через стекло
елга аркылы кҮпер бар — через реку есть мост
синең аша хəбəрлəшербез — будем держать связь через тебя
синең аркылы тапшырырмын — передам через тебя
Идел аша паром белəн чыктык — через Волгу переправились на пароме
Татарстан аша 4 зур елга ага — по Татарстану протекает 4 большие реки.
Послелоги турында, хакында, хакта соответствуют русским предлогам о, про и требуют от имен основного падежа, а от местоимений — родительного.
Китап турында əйт əле — скажи-ка о книге
артист турында сӨйлим — рассказываю об артисте
Татарстан турында сӨйлə — расскажи о Татарстане
Муса Җəлил хакында сӨйлилəр — говорят о Мусе Джалиле
безнең турыда əйт — скажи о нас
сезнең хакта белəм — знаю о вас
безнең турыда хəбəр ит — сообщи о нас
Театр турында ишеттеңме? — Слыхал ли о театре?
Аның хакында белмисезме? — Не знаете ли о нем?
Послелог Өчен выражает отношения цели, причины и объекта и соответствует русским предлогам за, из-за, для, ради; употребляется с именами в основном, а с местоимениями — в родительном падеже:
Ватан Өчен Һəлак булды — погиб за Родину
апа Өчен тырышам — стараюсь за сестру
конфет Өчен акча бир — дай денег за конфеты
синең Өчен борчылабыз — беспокоимся за тебя
безнең Өчен борчылма — не беспокойся за нас
алар Өчен Җавап бирмим — не отвечаю за них.
əни Өчен бҮлəк — подарок для мамы
Послеложные слова сəбəпле, аркасында, аркада выражают отношения причины и требуют от имен основного, а от местоимений — родительного падежа; соответствуют русским предлогам из-за, по причине:
апа аркасында соңга калдык [апа аркъасында соң„а къалдыкъ] — из-за старшей сестры опоздали
авыру [а — ыру] сəбəпле килмəде — не пришел по болезни
аның аркасында белмəдек — не знали из-за него
безнең аркада килмəде — не пришел из-за нас.
Чтобы вы не запутались, давайте остановимся и поговорим по-татарски, употребляя вышеназванные послелоги:
1. — Син театрга кем белəн бардың?
— Мин Нурия белəн бардым, ə син?
— Мин — əни белəн.
— ə Камил?
— Камил — хатыны белəн.
— ə Сəрия?
— Сəрия егете белəн килгəн иде.