- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Словарь лжеца - Эли Уильямз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боже правый, дружище! Что произошло? – и кинулся через столы и вокруг стульев, дабы поскорее достичь Трепсвернона. Он вцепился в локоть Трепсвернона покрепче и повел его сквозь ряды конторок. Билефелду хотелось разместить его под лампою из тех, что стояли меж конторок, дабы подвергнуть более пристальной инспекции.
Трепсвернон оправил сюртук, когда Билефелд его цапнул. Вышли какие-то коты, обнюхали ему ноги. Интересно, подумал он, чуют ли они на мне под всею этой копотью и дымом запах пеликана?
– Я выгляжу совершенно ужасно, да? – спросил Трепсвернон. – Люди переходили на другую сторону улицы.
– Сущий ужас. Ты чем вообще занимался? – Не успела Трепсвернону представиться возможность ответить, Билефелд продолжал: – Тебе повезло, что меня застал – я задержался лишь для того, чтоб отыскать ссылку на скурривайг, и совершенно в этом не преуспел.
– Да? – произнес Трепсвернон. Несмотря на бренди трактирщика, горло у него, казалось, по-прежнему устилает пыль и пепел.
– Досадная это штуковина для поисков. Существительное. Похожее слово присутствует в переводе «Энеиды», и я полагаю, что оно имеет какое-то отношение к шалопаю – постой-ка, ты, наверное… – и тут Билефелд легонько кашлянул и глянул на помятого Трепсвернона сквозь ресницы, – вдруг ты что-то об этом знаешь, а? О скурривайге, в смысле – с й после…
– Совершенно ничего.
– Спрашиваю лишь потому, что у меня и так задержка еще и со свингеурисом и сванисом, и, похоже, меня впереди ожидает довольно-таки рехнутая пара недель. – Билефелд перехватил взгляд Трепсвернона. – Но послушай-ка, что же с тобой-то произошло? У тебя такой вид, словно ты с вулканом на кулачках дрался. И это что, чернила у тебя на рубашке? – Он похлопал Трепсвернона по груди. Та пыхнула кирпичною пылью. – Тебе надо… тебе вызвать врача или что-нибудь в этом роде?
– У меня все прекрасно, – ответил Трепсвернон. – Был несчастный случай – не имеет значения, я так думаю. Просто оставил здесь кое-какую работу, которую нужно доделать, а потом я отправлюсь прямиком в постель.
Билефелд осмотрел его.
– У тебя мешки под глазами, в которых я могу авторучки носить. Для нашего завтрашнего снимка сотрудников ты выглядишь отвратительно.
– Ох, боже правый.
– Но ты вполне уверен, что обязан тут быть? Я б остался с тобой, но… – Билефелд показал на свою конторку, все бумаги на ней аккуратно сложены перед его уходом, ждет и регламентированный портфель «Суонзби». Билефелд попытался изобразить виноватую улыбку. – Уже совсем собрался уходить, знаешь ли. И билеты на балет куплены.
Трепсвернон смахнул с уха пыль.
– Я здесь лишь потому, что почти весь день меня не было. Подчищаю кое-какие хвосты. – Он жутко улыбнулся. Билефелд словно бы ничего не заметил.
– Фрэшем упоминал, что столкнулся с тобой, когда ты обедал чаем с тортами, – произнес он и склонил лицо ко Трепсвернону убедиться, воспоследует ли отчет. Трепсвернон глаз не отводил. Ему было интересно, унюхает ли Билефелд на нем живительный дух трактирного алкоголя. – С его невестой! – вскричал Билефелд, рассмеялся и снова хлопнул дружественной рукой Трепсвернона по плечу. – Ну, – продолжал он, подходя к своей конторке и собирая вещи, – если ты уверен. Только если ты не… Я имею в виду, смотришься ты так, будто тебя сбило омнибусом. Вечно каряб-каряб-каряб, э, мистер Гиббон? – и все такое[14]. Смотри не перетрудись.
– Стремлюсь этого избежать. – Трепсвернон проводил взглядом медленно удалявшегося Билефелда. Тот по пути остановился погладить какого-то кота Суонзби и промычал несколько тактов из Чайковского. Кот избегнул его руки. Трепсвернону стало интересно, что за байку Билефелд сочиняет обо всем этом деле для своих сослуживцев.
Трепсвернона в Письмоводительской зале оставили в покое.
Он подошел к собственной конторке и по привычке потянулся к авторучке в привычном кармане сюртука. Вытащил новую, купленную ему Софией.
Покрутил ее в пальцах. Два сонных котенка Суонзби свернулись на соседствующем бюро и оба медленно и согласно повернули головы, наблюдая за тем, как ручка вертится взад-вперед у него в пальцах. Трепсвернон помахал пером ради их развлечения, пока они, казалось, не утратили всякий интерес. Поле зрения его поглотила и смешала разинутой пастью усталость, он залез в портфель и разместил на конторке свои праздно накаляканные, фиктивные словарные статьи. Его маленькие отвлеченья, его планы саботажа и насмешки. Он потер глаза и вновь увидел, как у краев его зрения рычит странный, взрывной, неопределимый цвет.
Греза наяву с оттенком гнева стала тайною надеждой. Воображенье его преткнулось и слегка разогналось, когда он оглядел ячеи, заполненные статьями, готовыми к верстке. Авторучка казалась изощренным бременем у него в руке. Он пролистнул свои заметки к накарябанным ложным определениям. Почерк его в них выглядел гораздо более расслабленным, нежели вынужденный исполнять официальный долг. Трепсвернон вновь перевел взгляд от этих тайных, глупых слов на ячеи «Суонзби-Хауса». Под ногти забилась сажа, виднелись следы крови. Мысль стала ясной и чистой: потребуется лишь несколько маленьких росчерков пера, дабы перенести эти каракули черновиков на официальные голубые каталожные карточки – и он тогда сможет уснастить словарь ложными статьями. Их тысячи – кукушата-в-гнезде, слова-подменыши, легко пропускаемые ошибки. Трепсвернону под силу было определить части мира, видимые лишь ему одному – или за каковые лишь он один ощущал ответственность. Он мог держать в руках целую вселенную новых значений, сокровенных побед и горних новых истин – все они спрятаны в напечатанных страницах, когда б только словарь ни был окончен и (нелепая мысль!) его слова на печати сумеют отыскать другие люди. Он никогда не будет известен как поэт или государственный деятель, никогда не станет кем бы то ни было вообще – но если виденье проф. Герольфа Суонзби для «Нового энциклопедического словаря Суонзби» окажется когда-либо достижимо, Трепсвернон воображал собственные слова и мысли на каждой книжной полке по всей стране.
К его конторке подошел один из котов Титей. Трепсвернон не был уверен, тот ли он самый, что днем замарал ему рубашку. Машинально прикрыл локтем свою работу, защищая ее даже от любопытного взгляда кота.
С ним будут сверяться. Его слова могут оказаться чьими-нибудь первыми словами – или же последними. А если он поведет себя умно, отследить их до источника возникновения – до Трепсвернона – никак не удастся. Есть наконец-то хоть какая-то ценность в его анонимности: даже если

