- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Американские трагедии. Хроники подлинных уголовных расследований XIX—XX столетий. Книга III - Алексей Ракитин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А именно:
– автомобиль похитителя двигался из Флинта на север по дороге под названием "Норт-сагино-роад" ("North sagino road");
– машина похитителя выглядела старой и грязной, цвет кузова – неопределенный, неяркий, то ли серый, то ли светло-голубой. Тут следовало сделать поправку на то, что Мэйбл видела автомашину в условиях низкой освещенности и хотя до захода Солнца оставалось около часа, солнечный диск был скрыт низкой облачностью и росшими вдоль дороги деревьями. Поэтому не было ничего удивительного в том, что женщина затруднилась с определением цвета кузова.
– номерного знака автомашины женщина не запомнила, как и внешности преступника.
Это, конечно же, было очень немного для начала розысков, но правоохранительным органам пришлось работать с тем, что было сообщено. Из полиции Флинта информация о похищении девочки сразу же ушла службе шерифа округа Джинеси (Genesee) и оттуда в район происшествия стали выдвигаться патрули. Подключилась дорожная полиция, но тут следует иметь в виду, что тогда радиофицированных автомашин ещё не существовало и дорожные патрули связывались с руководством посредством телефонов во время регулярных остановок [созвонка с диспетчером проводилась с периодичностью один раз в 15—30 минут]. То есть оповещение патрулей дорожной полиции являлось делом не одномоментным.
Постепенно силы правоохранителей к северу от Флинта стали увеличиваться и район стал перекрываться во всех направлениях. На всех дорогах, даже Богом забытых просёлках, встали патрули, которые задерживали всех проезжающих во всех направлениях и задавали один и тот же вопрос: известно ли кому-либо что-либо о старом грязном седане неопределенного цвета, предположительно сером или светло-голубом, водитель которого насильно увёз 5-летнюю девочку? А другие патрули двигались по дорогам и заходили во все дома, расположенные в непосредственной близости от проезжей части, и задавали тот же самый вопрос.
Прошёл один час… второй… третий. Может показаться невероятным, но в начале восьмого часа вечера поступило сообщение о том, что возможно найден свидетель, видевший похитителя.
Свидетеля звали Арчи Бэйкон (Archie Bacon), это был фермер, владевший участком земли, выходившим к дороге, называвшейся «Клайо-роад» (Clio road). «Клайо-роад» тянулась строго на север, параллельно «Норт-сагино-раод» и находилась на удалении 3,2 км. западнее.
Арчи сообщил допрашивавшим его сотрудникам полиции Флинта, что в начале пятого часа вечера, то есть примерно в то время, когда была похищена Дороти, он работал в поле на некотором отдалении от дороги. Он хорошо видел, как двигавшийся с севера старый, запачканный грязью седан с кузовом цвета "robin egg blue", остановился у обочины и из него вылез плотный немолодой мужчина. Неизвестный взял из салона нечто, завёрнутое в одеяло, забросил этот груз себе на плечо и быстро направился в противоположную от поля Арчи Флинта сторону.
Попросту говоря, незнакомец ушёл в лес.
Отсутствовал он довольно долго, по мнению свидетеля, около 2-х часов. Выйдя из леса в седьмом часу вечера, незнакомец увидел, что не может тронуться с места. Машина его увязла в грязи и вытащить её из неожиданного плена оказалось делом весьма проблематичным. Видя, что неизвестный мужчина не может стронуться с места, на помощь ему пришёл Арчи. Взяв несколько досок, он подложил их по колёса застрявшей машины, благодаря чему водителю удалось вывести автомобиль из глубокой грязи.
Регистрационный номер автомашины фермер не рассмотрел, но вот относительно точности определения цвета кузова свидетель был уверен. Упомянутый выше «robin egg blue» является нежно-голубым, не очень насыщенным цветом, довольно популярным в США. Кроме того, Арчи Бэйкон хорошо рассмотрел водителя автомашины и даже поговорил с ним, так что никаких сомнений в своей способности опознать этого человека свидетель не испытывал. По словам Арчи, неизвестный был мужчиной в возрасте около 50 лет, он был сед, без усов и бороды, казался плотным, кряжистым, сутулился, по манере держаться и одежде в нём угадывался «синий воротничок», т.е. человек рабочей профессии. Рост его Арчи оценил в 177 см., а вес – примерно 200 фунтов (~90 кг.). Одет неизвестный был в светлый костюм и тёмное пальто.
Обращала на себя внимание следующая деталь. Мужчина, унёсший в лес некий груз, двигался в своей автомашине в южном направлении, между тем, похититель Дороти Снайдер уехал на север. Если в обоих случаях это был один человек, стало быть, он, отъехав на некоторое расстояние от Маунт Моррис, повернул на запад, а затем, достигнув «Клайо-роуд», отправился на юг, в направлении обратном первоначальному. Если посмотреть на карту, то получалось, что он описал большую букву П. Цель такого манёвра была довольно очевидна – преступник понимал, что дорожная полиция начнёт перекрывать дороги в северном направлении и попытался выскочить из района оцепления, уехав на юг.
Что ж, действовал он по-своему логично. И эта логика укрепляла уверенность «законников» в том, что свидетель видел именно преступника. Теперь дело оставалось за малым – правоохранителям осталось убедиться в том, что замеченный Арчи Бэйконом человек действительно является похитителем девочки. А для этого требовалось отыскать Дороти Шнейдер.
Зная в каком направлении уходил неизвестный мужчина со свёртком на плече и как долго отсутствовал, можно было примерно определить район, в котором следует искать девочку. Несмотря на темноту, к поисковой операции было решено приступить без промедления, ведь если девочка всё ещё оставалась жива, зимняя ночь могла её убить.
На место проведения поиска прибыл шериф округа Джинеси Фрэнк Грин (Frank Green), чуть позже к нему присоединился начальник полиции Флинта Цезарь Скарвада (Caesar Scarvada, в газетах тех лет встречается иногда неправильные написания фамилии Sarvada, Scavada и т.п.), который оставил свой командный пункт в городе для того, чтобы лично допросить Арчи Флинта и принять участие в прочёсывании местности. Скарвада был горяч и совсем молод – всего 28 лет – его полицейский опыт был совершенно недостаточен для руководства сложным расследованием. Выходец из богатой итальянской семьи, Цезарь добровольно ушёл в армию и попал в самом конце Первой Мировой войны на европейский фронт, где проявил себя мужественным солдатом. Вернувшись в Мичиган в ореоле воинской славы, он вступил в масонскую ложу и произвёл очень хорошее впечатление на её руководство. Цезаря направили служить в полицию Флинта, где он сделал стремительную карьеру, скорее всего, не без тайной поддержки «вольных каменщиков». Во всяком случае назначение столь молодого и малоопытного человека на должность начальника Департамента полиции крупного по американским меркам города, представляется довольно необычным даже по меркам того времени.
Поиски в темноте при свете электрических фонарей продолжались более 3 часов. Наконец, несколько ранее 22 часов была сделана пугающая находка, которой больше всего опасались участники поисковой операции. Сначала на дне глубокого оврага, по дну которого протекал ручей под названием Бенсон (Benson creek), было обнаружено детское пальто, затем разорванное платье, затем чулочки с начёсом, трусики, носочки, сапожки… Предметы были разбросаны на протяжении около 400 метров. Их размещение на местности выглядело так, словно человек просто разбрасывал их, не пытаясь замаскировать.
Обнаружение детской одежды практически не оставляло сомнений в том, что похищенной девочки нет в живых, но… где же находилось тело? Кто-то из участников поисков предположил, что преступник сначала спрятал тело, а потом уже стал разбрасывать одежду, другими словами, участники поиска удаляются от трупа и фронт прочёсывания надлежит развернуть в противоположном направлении. Участники поисковой операции развернулись и под колючим ветром с мокрым снегопадом двинулись в обратном направлении. Пройдя те самые 400 метров они практически сразу же обнаружили раздетое тело маленькой девочки, притопленное в воде ручья Бенсон. Чтобы тело те всплыло, убийца придавил его сверху тяжёлой корягой.
Место обнаружения тела Дороти Шнайдер находилось на

