- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Секрет китайской комнаты (СИ) - Коробочка Елизавета
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда это закончилось, Хэби опустила голову вниз.
Как же плохо. Как же плохо.
Тем временем Ханзе обернулся к Кайто и выразительно на него взглянул. Тот выглядел очень дурно, бледный, но смотрел на их мучителя взглядом, будто бы ничего не произошло. Что только стоит тому подойти ближе, как тоже вцепится в него зубами.
— Ну а ты? Давай, твоя очередь острить. Хочешь, можешь плюнуть в меня. Что? Не хочешь?
— Для этого тебе надо подойти поближе.
— А-а-а, — на лице Ханзе расцвела кривая ухмылка. — Ну давай, давай.
Он приблизился к Кайто.
— Давай, плюй. Я нажму еще раз. Но не тебе, нет.
Еще один раз… Может, она выдержит. Но только один. Если Ханзе повысит напряжение, то… Нет, лучше об этом не думать. Не думать.
Пальцы дрожали. Она крепче сжала их в кулак за спиной.
— Ну так?
В ответ Кайто лишь криво улыбнулся.
— Звиняй. В горле пересохло.
— Ах, то-то же! То-то же! Водички подать, может?
Следующим жестом Ханзе схватил стакан со стола и резко выплеснул воду в Кайто в лицо. Тот закашлялся.
Затем потер руки.
— Итак, ребята. Давайте сделаем это быстро. Я понимаю, мы все раздосадованы, особенно я. Но у нас есть вариант все решить быстро. Как вы видите, вы полностью в моих руках. Понимаю, это не просто признавать, но вы проиграли. Но все взрослые люди так делают. Даже я! Я признаю! Вы обвели меня вокруг пальца. Как ребенка, у которого забрали конфетку. Воспользовались моим доверием, моей верой в людей. Так вот, в чем вопрос, ребята. На кого вы, мать вашу, работаете?
И вновь — молчание.
Все правильно. Чем дольше они будут молчать, тем быстрее у него кончится терпение. Может, он просто устанет и убьет их. Все лучше бесконечных пыток. Но, к сожалению, Хэби знала людей, подобных Ханзе, в конце концов, она была знакома с сучкой Кирино, и по уровню говнистости они оба были примерно на одном уровне, разве что Ханзе не спал со своими подчиненными и не глупо хлопал ресницами, когда ему абсолютно не было дела.
И он не отступит.
Покой смерти им будет только сниться.
— Что, молчите, да?
Ханзе нажал кнопку, и следующий разряд пронзил ее тело.
В этот раз она не смогла удержать тихий стон, чувствуя, как на губах выступила пена, смешавшись с кровью. Зубы сжались так крепко, что на деснах выступила кровь.
Если так продолжится… То на тот свет она отправится довольно скоро.
— Итак?
— Ладно, — тихо прошептала она, едва слышно, но Ханзе развернулся. — Я скажу. Я скажу…
Он сделал шаг в ее сторону и опустил руку, и, отдышавшись, Хэби резко вскинула голову.
Сейчас бы ухмыльнуться ему в рожу для потехи, но не выходило. Поэтому она выплюнула простое, глупое, но столь приятное в данный момент. Квинтэссенция идиотских посылов в жопу и самый лучший ответ, какой мог быть произнесен во время пыток.
— На мамашу твою мы работаем, говна кусок!
Взгляд Ханзе принял страдальческие нотки. Следом он нажал на кнопку, и Хэби напряглась…
Но вместо этого в конвульсии дернулся уже Кайто.
Следом, не выключая ток, Ханзе взял в руки небольшую ампулу со стола, повертел ее, словно демонстрируя, и зарядил в инъекционный пистолет. Подошел ближе к Хэби и обошел, нарочито медленно.
— Знаете, меня должны признать буддой за то, как милосердно я с вами обхожусь. Как святой. И терпения у меня выше крыши, ребята. Как и времени, — затем, его пальцы грубо схватили ее за волосы и отогнули вперед, обнажая шею. Раздался щелчок инжектора, и по затылку прошлось странное прохладное ощущение. — Кайто, можешь сказать, что это? Ах да… Извини.
И только сейчас вырубил ток.
В воздухе завоняло спекшейся кровью. Кайто тяжело закашлялся.
— О-о-о… Сыворотка правды.
— Старомодная штука, я понимаю, но развязывает языки только так… — следом он вколол несколько капсул уже Кайто. — Так. Теперь, когда мы более сговорчивые. На кого вы работаете? Если бы вы работали на мою матушку, я бы знал! Что, не хотите говорить?.. Ладно, без проблем.
Следующий разряд тока показался не таким уж и сильным. Вау, рассеянно подумалось Хэби, неужели я просто привыкаю к этому дерьму?
Главное не пристраститься.
— Слушай, Кайто. Ты же у нас золотой мальчик, да? Весь такой самурай…
Ответом ему был лающий смех Кайто, но Ханзе его проигнорировал, лишь пожав плечами.
— Ах, нет, не самурай. Точно… — протянул он нарочито тоскливым тоном, и с каждым новым словом его голос становился все ниже и ниже. — Тебя выгнали из дома, потому что ты опозорил честь семьи.
— Я не самурай, — добродушно оскалился тот, — потому что у меня другая специальность. Вот и все.
— Твой папочка вряд ли хотел бы, чтобы ты сидел сейчас нагишом в этом гребанном подвале, — Ханзе обошел Кайто и заглянул в глаза с театрально драматичным взглядом, слишком фальшивым. — И судя по тому, что ты до сих пор не вызвал его на мою голову, вы все еще в крайне дерьмовых отношениях.
— Я что, похож на самоубийцу, по-твоему?
Когда Кайто откинул голову назад, Ханзе медленно вскинул бровь.
— Да. Похож.
В следующую секунду он отключил ток, и Хэби тяжело закашлялась, чувствуя во рту еще больше крови. Все так болело, так болело… Опустив голову ниже, она на секунду прикрыла глаза, но затем выпрямилась обратно. Нет. Нельзя было показывать слабость.
У нее была гордость, профессиональная, и она не собиралась демонстрировать слабые стороны перед таким мудаком, как Ханзе.
— Чертовски похож. И вот, какой у меня к тебе вопрос, Кайто. Скажи. Приятно будет увидеть дом?
— Ответ… весьма очевиден.
Ханзе даже не поменялся в лице.
— У меня есть определенная идея. Доставить тебя домой, к папочке. А ты знаешь, что папочка сделает с твоими друзьями. И с тобой тоже, и со всеми, кто с тобой повязан. Потому что, если хоть что-то про сыночка-шиноби всплывет в СМИ, поднимется такой шторм говна, что от него не отмоется никто, вовек не отмоется, — с каждым новым словом голос Ханзе приобретал все более и более возбужденный тон, будто одна только мысль приносила ему удовольствие. — Господин Сэридзава уйдет на почетную пенсию, может, даже, совершит сеппуку. Мир потеряет героя!.. — сжал кулаки до хруста кожи перчаток. — Но что он при этом сделает с тобой, я даже не представляю. Честно сказать, даже мне фантазии не хватает на то, чтобы быть шинсенгуми.
— Не волнуйся. У него тоже с фантазией не очень.
— Хэби.
Вдруг, Ханзе резко обернулся к ней. Их взгляды пересеклись, и, словно невзначай, невинным голоском он поинтересовался:
— Как тебе эта сенсация? Не знала, что он сын Сэридзавы?
— Плевать хотелось.
— О, на то, что он придет и пустит тебе пулю в башку, тоже все равно, да?
— Это, — дрожащим голосом прошипела она, — часть нашей работы.
— И на этого молодого человека тебе тоже плевать, да?
Когда рука Ханзе властно потрепала Кайто по волосам, она едва сдержала желание оскалиться и выплюнуть пару грязных ругательств, которые грозили бы ей сожженными синапсисами и целой тонной головной боли.
— Это тоже… часть нашей работы.
— Ой, правда?
Обронив это все тем же невинным тоном, Ханзе выхватил из-за пояса нож. Небольшой, но достаточно острый. Одним ловким движением он провернул его в руке и вогнал Кайто в ногу, отчего тот дернулся и крепче сцепил зубы — Хэби видела это — но не издал не звука.
Кайто хорошо держался. Если он был сыном Сэридзавы… может, это было лишь печальным следствием.
— Что? Даже если я начну его резать? Тебе будет плевать?
Уже не шутливый тон.
Серьезный.
Ханзе смотрел ей прямо в глаза, но казалось — в душу.
— Этим сраным ножом, — выплюнула она, — ты ничего не добьешься. Только убьешь нас.
— Спасемся — и от этой раны ничего и не останется, — хмыкнул следом Кайто.
Это явно рассмешило Ханзе, достаточно сильно, отчего он заулыбался, оскалился, и резко выдернул нож из раны. С хлюпающим звуком, оставляя кровавые капли. И, будто вытирая его, намеренно медленно повел острием вниз все выше и выше, к бедру.

