Буллет-Парк - Джон Чивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне необходимо видеть мистера Нейлза, — сказал Рутуола.
— Через парадную вам нельзя.
— Мистер Нейлз, мистер Нейлз! — закричал Рутуола. — Мистер Нейлз, идите сюда, скорее!
Нейлз стоял подле бара. Услышав свое имя, он вышел из-под навеса.
— Поезжайте в церковь Иисуса Христа, — сказал Рутуола. — И не задавайте мне вопросов. Сейчас же поезжайте в церковь Иисуса Христа.
По голосу Рутуолы Нейлз сразу понял, что Тони его грозит беда, но он не ринулся со всех ног к своей машине и вообще не сделал ни одного торопливого движения. Губы у него распухли. Но нервы были спокойны, как никогда… Впереди ехали машины со станции — только что прибыл поздний поезд, но Нейлз не пытался их обогнать. Увидев машину Хэммера возле церкви, он ничуть не удивился, словно именно этого он и ожидал, и принялся дубасить по запертой двери.
— Кто там? — спросил Хэммер.
— Нейлз.
— Вам сюда не попасть. Я запер обе двери.
— Что вы там делаете, что вы собираетесь делать?
— Я собираюсь убить Тони.
Нейлз вернулся в машину. В ушах у него звенело, и звон этот— болезненный и громкий — казалось, только усиливал его решимость. Нейлз не испытывал ни страха, ни растерянности. Он тотчас поехал в Каштановую аллею, взял из подвала механическую пилу и снова вернулся к церкви.
— Хэммер?
— Да.
— Как там Тони?
— Пока что ничего, но я его убью. Вот только выкурю сигарету.
Нейлз нажал ногой на педаль пилы и натянул шнур. Цилиндры застучали, и, когда мотор завелся, пила с визгом врезалась в дубовую обшивку двери. Нейлз прорезал диагональную щель, а затем без труда высадил дверь плечом. Хэммер сидел на передней скамье и плакал. Возле его ног стоял красный бидон с бензином. Нейлз поднял сына с алтаря и вынес его на дождь. Это был уже настоящий ливень. Казалось, вся вода устремилась к полоске света из открытой двери. Дождь падал с такой силой, что сбивал листья с ветвей, и в воздухе запахло стоячей водой. Холодный дождь и привел Тони в сознание.
— Пап, а пап? — бормотал он. — Кто этот человек в свитере? Что ему было нужно?
— Ты ранен? Ты сильно ранен? Как ты думаешь, надо нам ехать в больницу?
— Нет, папа, я ничего. У меня болит голова и щиплет в глазах, но я хочу домой.
Эпизод этот попал в газеты. «Механическая пила предотвращает убийство. Вчера вечером Элиот Нейлз, проживающий по Каштановой аллее в Буллет-Парке, штат Нью-Йорк, с помощью механической пилы пропилил запертую дверь церкви Иисуса Христа и спас жизнь своему сыну, Антони. Поль Хэммер, также проживающий в Буллет-Парке, признал себя виновным в покушении на жизнь и отправлен в государственную больницу для душевнобольных преступников. Хэммер признался, что увез молодого человека со званого вечера у мистера и миссис Томас Левелен, проживающих на Малборо-Сэркл. Хэммер увез Нейлза в церковь с намерением сжечь его на алтаре. Его целью, как он утверждал, было разбудить человечество».
В понедельник Тони пошел в школу, а Нейлз, принявший таблетку, отправился на работу, и жизнь сделалась прекрасной, прекрасной, прекрасной, прекрасной, как всегда.
Примечания
1
Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН.
2
Какая жалость (франц.).
3
Имеется в виду один из трех квартетов Бетховена, которые композитор посвятил русскому послу в Вене, графу Разумовскому.
4
Гомосексуалисты (франц. слэнг).
5
Буквально «черный зверь» (франц.) — по народному поверию, черная овца в стаде олицетворяет собой демонические силы.
6
Известный современный итальянский поэт.
7
Мир, надежда, любовь (итал.).
8
Один из видов слезоточивого газа, применяемый обычно американской полицией в борьбе с демонстрантами.
9
Песенка Дездемоны из трагедии Шекспира «Отелло». Перевод Б.Н.Лейтина.