Колыбель времени - Наталья Павлищева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Собственно, что в этом плохого? Ну выйдет моя Рыжая замуж, ну нарожает деток, что не так? Но внутри все протестовало против Дадли в качестве короля.
Услышав весьма характерный скрип кровати, я осторожно выскользнула обратно. Обойдусь без книги, вернее, заберу ее завтра, а заодно посмотрю в глаза Рыжей.
…Королеву мое появление рано поутру явно смутило:
— Вы не уехали, Кэтрин?
— Я забыла в вашем кабинете книгу, которую обещала обязательно привезти Джону. Нельзя обманывать ребенка, позвольте мне ее взять и удалиться?
— Да, конечно, пройди.
Я проскользнула в кабинет, забрала книгу, пожелала Елизавете всего доброго на ближайшие дни и выскользнула за дверь. Но, повинуясь какому-то внутреннему чутью, я отправилась не обычным путем, а через внутренние комнаты, где в этот час мало кого встретишь.
Мои юбки давно не шелестят, с тех пор, как я осознала, что лучше не выдавать свое присутствие шуршанием ткани. И шаг легкий, такого, пожалуй, дома никогда не было. А еще я научилась прислушиваться, прежде чем открывать любую дверь. Это позволило приблизиться к милующейся парочке бесшумно, к тому же им было не до меня. Дверь была прикрыта неплотно, явно, чтобы услышать чужое приближение. Не услышали, слишком сильно шуршали поднимаемые, вернее, задираемые юбки дамы.
— Мне надоело вот так…
— Потерпите, дорогая, я не могу сейчас рисковать. Осталось совсем немного, она уже готова выйти за меня замуж.
— Но это еще так долго.
— Я найду… способ… почаще бывать… у вас.
Мужчина говорил словно толчками. Ясно, приступил к делу. Я подхватила свои юбки и в момент особого напряжения по ту сторону двери помчалась прочь.
Голоса принадлежали Летиции Ноллис и, конечно, Роберту Дадли!
Ах ты ж гад! Едва похоронив жену, ночами обихаживает Елизавету, чтобы она вышла за него замуж и сделала королем, а днем — Ноллис. Еще не став мужем, наставляет рога, а что будет потом?!
Но Рыжая закусила удила, ее теперь ничем от Дадли не оторвешь. Что же делать, как сорвать этот брак? Никакие обвинения по поводу Эми Робсарт Дадли не повредили, вернее, повредили, но ненадолго. Был ли он действительно виноват, не знаю, грешить не буду, но сейчас он поступал как настоящий подлец. Мне было очень обидно за свою Рыжую.
Нет, я не отдала ее Артуру, не отдам и этому хлыщу, я что-нибудь придумаю.
Теперь идти пришлось парадными коридорами. Впрочем, из-за раннего утра они тоже были пусты, разве только вон Сесил уже спешил в свой кабинет работать. Трудоголик… Этот не мотается по чужим спальням, как Дадли, и не вертит хвостом. Может, за это они терпеть не могут друг дружку?
И вдруг меня осенило:
— Милорд, мне нужно сказать вам несколько слов.
— Да, леди Эшли…
Вокруг никого, у окна вполне удобно поговорить, я ведь действительно на несколько слов. Быстро, чтобы не помешали:
— Королева и Дадли решили пожениться, несмотря ни на что.
— Увы…
— Нет, не увы! Дадли сообщил испанскому послу, что они готовы вернуть в стране власть папы, если Филипп поможет сочетаться браком. Дадли, уговаривая Елизавету, нажимает на признание ее законнорожденной дочерью Генриха и законным ее права на престол.
— Ого!
— Вы хотите видеть Дадли королем?
— Конечно, нет!
— Можно сорвать этот брак.
— Как?
— Сделайте достоянием гласности то, что я сказала. Пустите хотя бы такой слух. Если пущу я, Елизавета сразу поймет, откуда известие…
— Да, то, что придумает женщина… Вы правы, я запущу слух так, чтобы создалось впечатление, что продали сами испанцы. Ну и еще кое-какие меры приму…
Два шага в сторону (ого, уже появились первые наблюдатели!) и уже громче, словно вдогонку каким-то наставлениям:
— И не позволяйте, милорд, Ее Величеству работать допоздна! Она окончательно испортит себе зрение!
Умница Сесил подыграл:
— Леди Эшли, вы уезжаете на несколько дней, а наставлений даете на год вперед. Словно оставляете малое дитя, неспособное позаботиться о себе самой.
— Для меня Ее Величество всегда будет такой, я забочусь о ней с детства и всегда буду заботиться.
Интересно, что он сделает?
Навстречу шел Роберт Дадли, он слышал последние фразы, удивленно приподнял бровь:
— Разве вы не уехали, леди Эшли? Ее Величество вчера вздыхала, что не будет вас видеть несколько дней.
В глазах ехидная насмешка. Я с трудом сдержалась, чтобы не уставиться на его штаны, но в этих шароварах, набитых ватой, разве что углядишь?
— Я забыла подарок Джону, пришлось заходить в кабинет Ее Величества. Вы к ней? Ее Величество еще в постели…
— Не буду мешать…
— Чему? Она была бы рада вас видеть…
— Ах вы проказница…
Уж конечно, козел ты вонючий! Я тебе покажу, как наставлять рога моей Рыжей!
Измену Елизавете я принимала как измену самой себе.
Сесил принял меры, он действительно распустил слух об «испанской афере Дадли», а когда этого оказалось мало, нашел повод, чтобы арестовать нескольких из провинциальных аристократов, раздул все до слухов о папском заговоре и восстановлении порядков, как при Марии Кровавой. Народ, еще не забывший костры и ужасы казней, едва не взбунтовался.
Елизавете пришлось отрицать перед испанским послом все и отказываться от любых обещаний, данных Робертом Дадли. Сесил сумел сделать так, чтобы о неблаговидной роли Дадли узнали как можно больше людей, таким образом попросту сведя к нулю его шансы стать супругом королевы.
Рыжая рыдала у меня на плече:
— Кто мог пустить такой слух?
Я сделала круглые глаза:
— Испанский посол…
— Почему?
— Ему на руку то, что вы с милордом просите о помощи именно Испанию, а не Францию.
— Но он отрицает всякую причастность к сплетне!
— А вы думали, что он подтвердит? Он просто не ожидал, что вы станете все отрицать.
— Как можно не отрицать, если все вокруг против?
— А вы к этому не причастны? И ничего не знали?
— Конечно.
Поспешность, с которой Елизавета ответила, мне совсем не понравилась. Она врет мне, мне, которая всегда за нее стояла горой. Это очень плохо, мало ли какие пакости я не смогу подслушать.
— Ваше Величество, думаю, все случилось, как должно случиться. Что было бы, выйди вы замуж за Роберта Дадли?
— Что?
— Вы влюблены в него по уши…
— Это так заметно?!
Вот дурочка, она что, не понимает, что все вокруг видят ее страсть к Дадли?
— Конечно, не просто заметно, а вызывает… я бы сказала, даже насмешки…
— У кого? — Голова Бэсс уже не лежала на моем плече, а глаза загорелись нехорошим огнем. Так… надо быть осторожнее. Сделаем ход конем.
— У иностранных послов, у ваших фрейлин, например.
— Каких?
— Ваше Величество, я не передаю сплетни даже вам. Поинтересуйтесь сами, кто из них неравнодушен к Роберту Дадли…
Рыжая умна, она все сделает хитро и выводы тоже сделает сама. Так и произошло.
Лорд Пемброк принес королеве весьма своеобразный подарок. Ей дарили много и с удовольствием, особенно то, что касалось нарядов и изящных безделушек, до которых Елизавета была великой охотницей. Вкус у нее действительно был отменным, потому безо всяких усилий королева стала законодательницей моды при дворе, причем она не только повторяла на свой лад присланные из Франции или Испании образцы, но и переделывала их до неузнаваемости. Работы у швей и шелковниц королевы всегда было невпроворот.
Одной из очень понравившихся Елизавете придумок ее шелковницы были шелковые чулки вместо панталон. Королева полдня вертелась перед зеркалом, напрочь отказавшись заниматься даже срочными делами, и разглядывала свои стройные ножки в этих чулках.
— Обидно, что никому их не видно из-под платья!
Фрейлины натянуто рассмеялись, королева обернулась к ним:
— Что вы глупо хихикаете? Конечно, жаль, что такую стройную ножку нельзя выставить напоказ! У мужчин они куда более кривые и косолапые, но им позволительно демонстрировать свое уродство. Единственный человек, у которого были великолепные икры, — мой отец король Генрих! — Чуть подумав, она добавила: — Еще приличные ноги у лорда Дадли.
Дамы скромно отвели глаза, будто никогда не обращали внимания на лодыжки Роберта Дадли. Елизавета расценила это как несогласие и возмутилась:
— Леди Леттис, что вы ухмыляетесь? Я неправа?
— Правы, как всегда, Ваше Величество.
Елизавета фыркнула:
— Когда это вы успели рассмотреть стройные лодыжки лорда Дадли?
Леттис Ноллис, которой очень нравился Роберт Дадли, почувствовав, что попалась в ловушку, покраснела до корней волос и забормотала, что она ничего не видела, но полагает, что если Ее Величество так говорит, значит, так и есть.
Ответом был смех королевы. На счастье Леттис, Елизавета пребывала в прекрасном расположении духа.