Тайная вечеря - Павел Хюлле
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
Давид Робертс (1796–1864) — выдающийся английский пейзажист и живописец архитектурных видов. (Здесь и далее — если специально не указано — прим. пер.)
3
Прямое действие (франц. искаж. action direct) — политическая концепция, суть которой — непосредственное отстаивание своих прав и интересов.
4
Общественно-политическая организация (1952–1983), объединявшая профсоюзы, политические партии и другие организации и действовавшая под руководством Польской объединенной рабочей партии.
5
Подпольная военная организация, в годы Второй мировой войны сражавшаяся с немецкими оккупантами и подчинявшаяся лондонскому эмигрантскому правительству Польши.
6
Дело происходит в Сопоте, одном из трех составляющих единый агломерат городов (Гданьск, Сопот, Гдыня) на берегу Гданьского залива. Для Сопота — популярного в начале XX века курорта «для богатых» — были характерны стиль модерн и атмосфера легкого декаданса, которая сохранялась до начала Второй мировой войны и которую в ПНР пытались поддерживать завсегдатаи таких кафе, как «Золотой улей».
7
Союз польских актеров театра и кино; так же назывались клубы этого союза.
8
Конопля (лат.).
9
Совокупление (лат.).
10
Вскрытие гортани (мед.).
11
PGR (Pañstwowe gospodarstwo rolnicze) — государственный сельскохозяйственный кооператив.
12
Петр Шулькин (р. 1950) — режиссер, сценарист, сценограф, писатель.
13
Повет (район) — средняя административно-территориальная единица.
14
Бещады — горный хребет в Восточных Карпатах, живописная малонаселенная местность.
15
К вящей славе Божией (лат.) — девиз ордена иезуитов.
16
Репатриация евреев в Израиль; букв. восхождение (ивр.).
17
Вазари Дж. Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих, 1558.
18
Сеть немецких универмагов.
19
Югендстиль — немецкое название стиля модерн.
20
10-й ангел из романа французского писателя Бернара Вербера «Танатонавты» (защищающий тех, кто боится, как бы не открыли их секреты).
21
Компульсивный — навязчивый; компульсивные симптомы характерны для невроза навязчивых состояний.
22
После соития (дат.).
23
Цитата из Гераклита.
24
Свет (греч.). (Прим. автора.)
25
Тьма (греч.). (Прим. автора.)
26
Прелюбодеяние (греч.). (Прим. автора.)
27
Букв.: мерзость запустения (греч.). (Прим. автора.)
28
Поочередно: слава; кислая; прелесть; надежда; обещание; изобилие, полнолуние; вожделение; покрывало; алчность (греч.). (Прим. автора.)
29
От греческих phero — нести — и meta — между. В данном случае: всегда имеющая что-то между бедрами. (Прим. автора.)
30
От греческого paraballo — помещать что-либо рядом с собой. (Прим. автора.)
31
Святой Войцех (Адальберт Пражский, ок. 955–997) — епископ Пражский, миссионер, просветитель пруссов; обратил в католическую веру и окрестил многих жителей Гданьска; погиб мученической смертью от рук язычников.
32
Здесь: в общих чертах (итал.).
33
Их высокоблагородие (нем.).
34
Первоначальное значение слова «катавасия» — заключительная песня в церковном каноне, во время которой оба клироса выходят на середину церкви.
35
Благословил и подал ученикам своим, говоря: примите и пейте из нее все, ибо сие есть чаша Крови Моей, нового и вечного завета, тайна веры (лат.).
36
Министрант — мирянин (обычно мальчик или юноша), помогающий священнику во время богослужения в католическом храме (в византийском обряде аналогичную функцию исполняет алтарник).
37
Члены польской детской организации скаутского типа.
38
Радио Мария — ультраконсервативная радиостанция, пропагандирующая идеи ксенофобии и антисемитизма; основателя и директора радиостанции о. Тадеуша Рыдзыка неоднократно обвиняли в том, что он использует христианский канал в политических целях.
39
Евхаристическая молитва.
40
Превращение хлеба и вина (Святых Даров) в Тело и Кровь Христовы.
41
Блюдо для хлеба, освящаемого при совершении мессы.
42
Память поистине гениальная, единственная в своем роде. Выбранский легко мог запомнить не только чрезвычайно сложную формулу, посмотрев на нее каких-нибудь пятнадцать секунд. Он помнил расписание поездов и самолетов, на которых ему доводилось ездить и летать, все решающие ходы Спасского и Фишера, а также число каменных плит в полу любого из храмов, в которые заходил. (Прим. автора.)
43
Противоречие в суждении, кажущееся непреодолимым.
44
Насрать на Иисуса; Я — сын Божий; Съешь просфору — не будешь хворым (англ.).
45
С начала до конца (повторить) (итал., муз.).
46
Моше (Моисей) бен Иаков Кордоверо (1522–1570) — галилейский раввин, который собрал, систематизировал и схематично изложил каббалистическое учение книги «Зоар».
47
«…горницу большую, устланную, готовую» (Мк. 14,15).
48
Спальня в римском доме, затем вообще жилой покой.
49
Так душа моя тоскует о тебе, Боже (лат.).
50
Как одень жаждущий стремится к источникам вод (лат.).
51
Битва (1389) в борьбе за господство на Балканах между сербской армией под предводительством князя Лазаря Хребеляновича и османской армией султана Мурада I, закончившаяся гибелью обоих военачальников и поражением сербов.
52
Главнокомандующий византийским флотом.
53
Владислав III Варнский (1424–1444) — король Польши; его армия потерпела жестокое поражение в битве с войском турецкого султана Мурада II у города Варна, а сам он был убит в бою.
54
Вавель — комплекс архитектурных памятников (в том числе Королевский замок и кафедральный собор Святых Станислава и Вацлава) на одноименном холме в Кракове на левом берегу Вислы.
55
В 1683 году в Венском сражении польско-австрийско-германские войска под командованием короля Польши Яна III Собеского одержали победу над турками (турецкой армией командовал Кара-Мустафа, великий визирь султана Мехмеда IV), навсегда положив конец завоевательным войнам Османской империи на европейской земле.
56
Введение в обиход политиками высочайшего ранга выражений типа «отвали, дурак» или «сивый мерин» вызвало инфляцию языка: теперь даже второклассник может бросить в лицо учительнице: «Отвали, дура» или «Врешь как сивый мерин», не будучи за это наказан — ведь он всего лишь цитирует президента или министра внутренних дел. Вот уж, поистине, прежде в государстве такого не наблюдалось. (Прим. автора.)
57
Элевсин — город в Аттике (Греция), где ежегодно проводились религиозные празднества (элевсинские мистерии) в честь Деметры и Персефоны.
58
Согласно суфизму (мистическому течению в исламе) — человек, верящий в возможность непосредственною приобщения к Всевышнему (Высшему существу) и подчиняющий свою жизнь стремлению к этому приобщению.