Всегда есть выбор - Дебора Симмонз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Схватив косынку, он ринулся вперед. Если кто-то причинил Джейн боль, он за это заплатит. Заплатит своей жизнью.
Саван уже стянул ей грудь, стало трудно дышать. Стемнело, поэтому, увидев мерцающий свет фонаря, она решила, что теряет сознание и это всего лишь предсмертное видение. А когда она услышала голос Рейли, то подумала, что бредит, и минуты ее сочтены.
— Сейчас же освободите мою жену! Склонившийся над ней монах дернулся, и она, подняв голову, увидела в проеме склепа фигуру Рейли.
Она скорее почувствовала, чем увидела, как монах встал и отступил назад.
— Крейвен-Холл требует свое, — мрачно произнес он, напомнив Джейн зловещие предсказания миссис Грейвз. Страх за свою жизнь вдруг отступил: теперь опасность грозила Рейли. Люди, похитившие ее, конечно, не обладали сверхъестественной силой, но они были грубыми и жестокими. Сможет ли Рейли им противостоять?
— Сейчас же развяжите мою жену, — повторил Рейли, и в его голосе прозвучали жесткие нотки, удивившие Джейн.
— А если не развяжем? — вызывающе спросил монах, стоявший рядом с Джейн. Другой пытался его урезонить, но говоривший лишь рассмеялся. — Не думаешь же ты, что этот лондонский задавака станет пачкать свои белоснежные ручки или осмелится сюда войти?
— Значит, я задавака? Боюсь, мне придется вас разочаровать. — Джейн показалось, что он отступил в сторону, но Рейли неожиданно резким движением одной руки ударил монаха в челюсть, а другой — в живот, так что у того слетел капюшон. Со стоном лжемонах попятился и упал на землю.
— Надо же, пригодились уроки бокса, которые мне преподавал Уиклиф, — с удовлетворением сказал Рейли, глядя на результат своей работы.
Второму монаху, видимо, не понравилось, как поступили с его напарником, и он набросился на Рейли, но пролетел мимо него, потому что тот вовремя отступил в сторону. Потом, повернувшись, Рейли пнул его ногой в зад, монах врезался головой в стену и со стоном рухнул.
— Не совсем по правилам, но и они вряд ли стали бы их соблюдать, — заявил Рейли, и озорная улыбка расплылась на его лице. Но, обернувшись к Джейн, он спросил с тревогой в голосе: — С вами все в порядке, любимая моя, единственная?
Он вынул кляп, размотал саван и помог ей сесть. Обхватив ладонями ее лицо, он заглянул ей в глаза с бесконечной нежностью и с такой серьезностью, что она еле сдержала слезы.
Рейли хотел что-то сказать, но тут первый монах зашевелился, и он обернулся к нему.
— А теперь рассказывай, что вы задумали.
— Мы не собирались делать ничего плохого, милорд, — ответил монах, потирая челюсть. — Мы только хотели напугать вас, чтобы вы уехали. Мы собирались связать ее и оставить здесь. Клянусь, мы не причинили ей вреда.
Джейн хотела возразить и в доказательство показать синяки и царапины, но промолчала. Слава Богу, она осталась жива!
— А почему вы не хотите, чтобы кто-нибудь жил в Крейвен-Холле? Почему?
Монах покосился на своего подельника, все еще без движения лежавшего на земле, и буркнул:
— Мы использовали это место.
— Каким же образом?
— Хранили здесь кое-какие вещи, — неохотно пояснил монах.
— Краденые, я полагаю, — пересохшими губами прошелестела Джейн, придя в ужас оттого, что все замечательные предметы искусства не принадлежат Рейли.
— Нет, миледи. Ни одна вещь не краденая, клянусь вам. За все заплачено, а товар поступал главным образом из других графств, а кое-какой — из-за границы.
— Понятно. Контрабанда, — сказал Рейли. — Виски из Шотландии, джин из Голландии и дорогие вина — из Франции. Всем этим вы снабжали гостиницы и постоялые дворы Чистлсайда.
— Я думала, что с окончанием войны прекратилась и контрабанда, — сказала Джейн.
— Пока существуют тарифы и пошлины, контрабанде конца не будет, — заявил Рейли. — А где вы все это прячете?
— В подвале, за каминной трубой.
— Полагаю, труба фальшивая?
— Да, милорд.
— Да-а, — протянул Рейли, явно заинтересованный, и Джейн почувствовала, что ужасы этой ночи поблекли, а жизнь — прекрасна. И это надо отпраздновать — шампанским, сладостями, нарядами, всем тем, что с таким жаром превозносил Рейли, — и вместе с ним!
— И давно вы этим занимаетесь?
— Уже несколько лет.
— И насколько я понимаю, ни для кого это не было секретом? — размышлял Рейли. — Вот почему, — обернулся он к Джейн, — в деревне усиленно отговаривали нас селиться в Крейвен-Холле. Все пользуются доходами от этого бизнеса.
— Не хотите ли вы убедить меня, что мистер Холройд одобрял его? — запротестовала Джейн. Корнелиус, конечно, не был святым, но он вряд ли закрыл бы глаза на беззаконие.
— Нет, миледи, он ничего об этом не знал, но он был старый и больной человек.
— И вы этим воспользовались, — упрекнула Джейн. Она была поражена тем, что никто из местных жителей не пришел на помощь старому джентльмену, а наоборот, они объединились, чтобы держать его и наследника в неведении.
— Погодите! Мы хорошо платили за то, чтобы пользоваться этим местом. — Монах вдруг забеспокоился, словно сболтнул лишнее. — То есть я хочу сказать, что нам хорошо платили за наш товар.
Но сказанного уже не вернуть, и лжемонах это понял. Рейли тоже не пропустил мимо ушей странное заявление и огорошил парня вопросом:
— Читать умеешь?
— Нет, милорд.
Джейн смотрела на мужа с восхищением: у Рейли был вид сыщика, который напал на след.
— Значит, — заявил он, — это она украла у меня роман и вычитала там про все эти ужасы — светящийся череп, лужа крови, монахи в черных капюшонах. Не удивлюсь, если окажется, что это она придумала прятать в доме контрабандный алкоголь.
— Тут вы ошибаетесь, милорд, — возразил лжемонах. — Она подсказала нам некоторые трюки, чтобы выжить вас из Крейвен-Холла, но контрабандой мы занимаемся уже очень давно… — Чувствуя, что проговорился, он замолчал, а потом добавил: — Больше не скажу ни слова.
— Как хочешь, — пожал плечами Рейли. — Пусть этим займется судья.
— Что? — подскочил парень.
— Мне, в общем-то, все равно, откуда берется вино на моем столе, но вы напали на мою жену, а этого я вам не прощу. Передайте вашим сообщникам, когда они придут навещать вас в тюрьме, что они потеряли свой товар. Даже если вся деревня занимается контрабандой, а судя по поведению жителей, это именно так, мне на это наплевать, но отныне Крейвен-Холл принадлежит мне, и я не потерплю, чтобы за моей спиной проворачивали темные делишки. А если кто посмеет побеспокоить мою жену… считайте того человека мертвецом. Это я вам твердо обещаю.
Рейли снова нанес парню сокрушительный удар кулаком в челюсть, тот отлетел и упал, стукнувшись головой о стену.